Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest
Beschikkend gedeelte van een vonnis
Brussel
Buitenlands vonnis
Contradictoir vonnis
Contradictorisch vonnis
Door een buitenlandse rechter gewezen vonnis
Gezag van het gewijsde
Hoofdstedelijk Gewest Brussels
In het buitenland gewezen vonnis
Op tegenspraak gewezen vonnis
Rechterlijke uitspraak
Tenuitvoerlegging van een arrest
Tenuitvoerlegging van het vonnis
Uitspraak van het Hof
Vonnis
Vonnis op tegenspraak
Vonnis tot staking
Vreemd vonnis
Werking van het vonnis
Wijze van tenuitvoerlegging

Vertaling van "brussel bij vonnis " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
buitenlands vonnis | door een buitenlandse rechter gewezen vonnis | in het buitenland gewezen vonnis | vreemd vonnis

décision étrangère


contradictoir vonnis | contradictorisch vonnis | op tegenspraak gewezen vonnis | vonnis op tegenspraak

jugement contradictoire


station Brussel-Noord,2)station Brussel-Centraal,3)station Brussel-Zuid,4)station Brussel-Schuman,5)station Brussel-Luxemburg (ook genaamd: station Brussel-Leopoldwijk (L.W.))

gare de Bruxelles-Nord,2)gare de Bruxelles-Central,3)gare de Bruxelles-Midi,4)gare de Bruxelles-Schuman,5)gare de Bruxelles-Quartier Léopold(Q.L.)(= gare de Luxembourg )


tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]

voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]


vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]

jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]


kleine gestalte, Brussel-type

petite taille type Bruxelles


Hoofdstedelijk Gewest Brussels [ Brussel ]

Région de Bruxelles-Capitale


beschikkend gedeelte van een vonnis

dispositif d'un jugement




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nederlandstalige rechtbank van koophandel Brussel Bij vonnis van 4 december 2015, uitgesproken door de tweede kamer, zaal A, van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, werd het faillissement van de BVBA NEW ABRI PLUS, met maatschappelijke zetel 1081 BRUSSEL, Veiligheidsstraat 11 (KBO 0834.101.119), dat werd open verklaard bij vonnis van 8 september 2015, ongedaan gemaakt en ingetrokken.

Tribunal de commerce francophone de Bruxelles Par jugement du 4 décembre 2015, prononcé par la deuxième chambre, salle A, du tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles, la faillite de la SPRL NEW ABRI PLUS, dont le siège social est sis à 1081 BRUXELLES, rue de la sécurité 11 (B.C.E. 0834.101.119), prononcée par jugement du 8 septembre 2015, a été annulée et abrogée.


Nederlandstalige rechtbank van koophandel Brussel Bij vonnis d.d. 28 december 2015 werd ingetrokken het faillissement van de BVBA LEPAGE 53, K.B.O. 845.585.325. met zetel Zelfbestuursstraat 14, te 1070 Brussel.

Tribunal de commerce francophone de Bruxelles Par un jugement du 28 décembre 2015, le tribunal de commerce francophone de Bruxelles a rapporté la faillite de la SPRL LEPAGE 53, B.C.E. 845.585.325. dont le siège social est sis rue de l'Autonomie 14, à 1070 Bruxelles.


Nederlandstalige rechtbank van koophandel Brussel Bij vonnis van 2 april 2015, heeft de tweede kamer van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel het verzet tegen het vonnis van 10 februari 2015, ontvankelijk en gegrond verklaard en dienvolgens het faillissement van de BVBA DRAX ingetrokken, ondernemingsnummer 0838.875.004, avenue de la Chasse 134, te 1040 Brussell.

Tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles Par jugement du 2 avril 2015, la deuxième chambre du tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles a déclaré l'opposition contre le jugement du 10 février 2015, recevable et fondé en conséquence, a rapporté la faillite de la SPRL DRAX, numéro d'entreprise 0838.875.004, avenue de la Chasse 134, à 1040 Bruxelles.


Bij vonnis van 27 september 2017 in zake de arbeidsauditeur te Brussel tegen Filipa De Baptista Marques en de bvba « Euro Cell », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 oktober 2017, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 27 septembre 2017 en cause de l'auditeur du travail de Bruxelles contre Filipa De Baptista Marques et la SPRL « Euro Cell », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 octobre 2017, le Tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de nietigheid van de erkenning is uitgesproken bij een in kracht van gewijsde gegaan vonnis of arrest, stuurt de griffier, onverwijld, een uittreksel bevattende het beschikkende gedeelte en de vermelding van de dag van het in kracht van gewijsde treden van het vonnis of arrest aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar de akte van erkenning werd opgemaakt, of wanneer de akte van erkenning niet in België werd opgemaakt, aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van Brussel, en aan de Dienst Vreemdelingenzaken.

Lorsque la nullité de la reconnaissance a été prononcée par un jugement ou un arrêt coulé en force de chose jugée, un extrait reprenant le dispositif du jugement ou de l'arrêt et la mention du jour où celui-ci a acquis force de chose jugée, est adressé, sans délai, par le greffier à l'officier de l'état civil du lieu où l'acte de reconnaissance a été établi ou, lorsque l'acte de reconnaissance n'a pas été établi en Belgique, à l'officier de l'état civil de Bruxelles, et à l'Office des étrangers.


Bij vonnis, d.d. 15 september 2014, heeft de derde kamer van de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel, het vonnis van de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel, d.d. 15 juli 2014 vernietigd het faillissement van de bvba S7K INVEST, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Lebeaustraat 71, ingeschreven in de KBO onder het nummer 0887.277.113.

Par jugement du 15 septembre 2014, la troisième chambre du Tribunal de commerce francophone de Bruxelles, a rétracté le jugement du 15 juillet 2014 du tribunal de commerce francophone de Bruxelles et a rapporté la faillite de la sprl S7K INVEST, dont le siège social est établi A 1000 Bruxelles, rue Lebeau 71, immatriculée à la. B.C.E. sous le numéro 0887.277.113.


Hiervoor verwijzen we naar een vonnis van 6 mei 2011 van de Rechtbank van Eerste Aanleg van Brussel, een arrest van 22 januari 2009 van het Hof van Beroep van Gent en een vonnis van 6 juni 2011 van de Politierechtbank van Gent.

Nous renvoyons à cet égard à un jugement du 6 mai 2011 du tribunal de première instance de Bruxelles, à un arrêt du 22 janvier 2009 de la cour d'appel de Gand, et à un jugement du 6 juin 2011 du tribunal de police de Gand.


Bij vonnis van 13 januari 2017 in zake de arbeidsauditeur te Brussel tegen Shakeel Gohar en de bvba « Brada Moda », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 januari 2017, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 13 janvier 2017 en cause de l'auditeur du travail de Bruxelles contre Shakeel Gohar et la SPRL « Brada Moda », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 janvier 2017, le Tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


Bij vonnis van 12 oktober 2015 in zake de Europese Unie tegen de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel (MIVB), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 november 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 12 octobre 2015 en cause de l'Union européenne contre la Société des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 novembre 2015, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


Aldus wordt het vonnis van 22 mei 1998 van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel - een vonnis dat enkel uitwerking heeft inter partes - in dit advies genegeerd.

Dans le présent avis, il n'est donc pas tenu compte du jugement du 22 mai 1998 du tribunal de première instance de Bruxelles, un jugement qui n'a d'effets qu'entre les parties.


w