Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brussel 22 januari " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aanbeveling van 1 januari 1975 van de Internationale Douaneraad om de op grond van de Naamlijst van Brussel verzamelde statistische gegevens inzake de internationale handel uit te drukken in termen van de Type-Classificatie voor de Internationale Handel, herziening 2

Recommandation du 1er janvier 1975 du Conseil de coopération douanière visant à exprimer en termes de classification type pour le commerce international, révision 2, des données statistiques du commerce international recueillies sur la base de la nomenclature de Bruxelles
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. Het ministerieel besluit nr. A/94417/59 van 17 januari 1996 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 17. Brussel, 22 januari 2016.

Art. 4. L'arrêté ministériel n° A/94417/59 du 17 janvier 1996 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 17. Bruxelles, le 22 janvier 2016.


Art. 3. Het ministerieel besluit van 2 december 2014 tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 21 op de spoorlijn nr. 59, baanvak districtsgrens - Sint-Niklaas, gelegen te Beveren ter hoogte van de kilometerpaal 17.611 wordt ingetrokken.. Art. 4. Het ministerieel besluit nr. A/94417/59 van 17 januari 1996 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 21. Brussel, 22 januari 2016.

Art. 3. L'arrêté ministériel du 2 décembre 2014 fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 21 sur la ligne ferroviaire n° 59, tronçon frontière du district - Saint-Nicolas, situé à Beveren à la hauteur de la borne kilométrique 17.611 est retiré Art. 4. L'arrêté ministériel n° A/94417/59 du 17 janvier 1996 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 21. Bruxelles, le 22 janvier 2016.


Art. 4. Het ministerieel besluit nr. A/94417/59 van 17 januari 1996 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 11. Brussel, 22 januari 2016.

Art. 4. L'arrêté ministériel n° A/94417/59 du 17 janvier 1996 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 11. Bruxelles, le 22 janvier 2016.


Art. 4. Het ministerieel besluit nr. A/94417/59 van 17 januari 1996 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 5. Brussel, 22 januari 2016.

Art. 4. L'arrêté ministériel n° A/94417/59 du 17 janvier 1996 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 5. Bruxelles, le 22 janvier 2016.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. Het ministerieel besluit nr. A/94417/59 van 17 januari 1996 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 10. Brussel, 22 januari 2016.

Art. 4. L'arrêté ministériel n° A/94417/59 du 17 janvier 1996 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 10. Bruxelles, le 22 janvier 2016.


De rechtspraak is ter zake echter contradictorisch want een even vaak voorkomende rechtspraak is dan weer voordelig voor de onderhoudsplichtige (onder meer Brussel 22 januari 2009).

Cependant, la jurisprudence est contrastée en la matière car une jurisprudence tout aussi nombreuse abonde dans le sens contraire c'est-à-dire favorable au débirentier (notamment Bruxelles, 22 janvier 2009).


- Bij brief van 21 januari 2010 (ontvangen op 22 januari 2010) zendt de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de voorzitter van de Senaat de motie over die door het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap werd aangenomen op 27 oktober 2009, en waarbij het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap oordeelt ernstig te kunnen worden benadeeld door de wetsvoorstellen tot wijziging van de kieswetgeving met het oog op de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (stukken Kamer nr. 52-0037/1 tot 22 en 52-0039/1 tot 18).

- Par lettre du 21 janvier 2010 (reçue le 22 janvier 2010) le président de la Chambre des représentants transmet au président du Sénat, la motion adoptée par le Parlement de la Communauté germanophone le 27 octobre 2009 et par laquelle le Parlement de la Communauté germanophone considère qu'il risque d'être lésé gravement par les propositions de loi modifiant les lois électorales, en vue de scinder la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde (do c. Chambre nº 52-0037/1 à 22 et 52-0039/1 à 18).


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 3 januari 2002 door de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een voorontwerp van wet « houdende instemming met de Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Kaapverdië, en Bijlage, ondertekend te Brussel op 22 juni 1998 », heeft op 30 januari 2002 het volgende advies geg ...[+++]

Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, quatrième chambre, saisi par le vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, le 3 janvier 2002, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un avant-projet de loi « portant assentiment à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République du Cap Vert relatif au transport aérien, et Annexe, signés à Bruxelles le 22 juin 1998 », a donné le 30 janvier 2002 l'avis suivant :


- Bij brief van 21 januari 2010 (ontvangen op 22 januari 2010) zendt de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de voorzitter van de Senaat de motie over die door het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap werd aangenomen op 27 oktober 2009, en waarbij het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap oordeelt ernstig te kunnen worden benadeeld door de wetsvoorstellen tot wijziging van de kieswetgeving met het oog op de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (stukken Kamer nr. 52-0037/1 tot 22 en 52-0039/1 tot 18).

- Par lettre du 21 janvier 2010 (reçue le 22 janvier 2010) le président de la Chambre des représentants transmet au président du Sénat, la motion adoptée par le Parlement de la Communauté germanophone le 27 octobre 2009 et par laquelle le Parlement de la Communauté germanophone considère qu'il risque d'être lésé gravement par les propositions de loi modifiant les lois électorales, en vue de scinder la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde (do c. Chambre nº 52-0037/1 à 22 et 52-0039/1 à 18).


het arrest nr. 89/2010, uitgesproken op 29 juli 2010, inzake de beroepen tot vernietiging van de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 januari 2009 houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap, ingesteld door de gemeenten Sint-Lambrechts-Woluwe, Koekelberg, Sint-Pieters-Woluwe en Etterbeek (rolnummers 4753, 4754, 4755 en 4756, samengevoegde zaken);

l'arrêt nº 89/2010, rendu le 29 juillet 2010, en cause les recours en annulation de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 janvier 2009 portant organisation de la politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale, introduits par les communes de Woluwe-Saint-Lambert, Koekelberg, Woluwe-Saint-Pierre et Etterbeek (numéros du rôle 4753, 4754, 4755 et 4756, affaires jointes) ;




Anderen hebben gezocht naar : brussel 22 januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel 22 januari' ->

Date index: 2021-03-11
w