Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt
Grenswaarden wat betreft het zwaartepunt
Ieder wat hem betreft
Minimumeis wat betreft bemanning
Neventerm
Psychalgie
Psychogene hoofdpijn
Psychogene rugpijn
Somatoforme pijnstoornis

Traduction de «bruggepensioneerden betreft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Secrétaire d'Etat à la Politique des familles, adjoint au Ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les aspects du droit des personnes et de la famille, adjoint au Ministre de la Justice


Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]

Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]


Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]


onderstaande afwijkingen ongeacht of het een aandoening van hypofyse of hypothalamus betreft

les états mentionnés ci-dessous, qu'il s'agisse d'une anomalie hypophysaire ou hypothalamique


minimumeis wat betreft bemanning

exigences minimales par rapport à l'équipage


grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt

limites de masse et centrage


grenswaarden wat betreft het zwaartepunt

limites de centrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 8. De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de werknemer zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken werknemer in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor bruggepensioneerden (personen in het "stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag"), onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in artikelen 3 en 4.

Art. 8. Le préavis du contrat de travail individuel du travailleur ne sera donné que s'il apparaît que le travailleur concerné entre en ligne de compte pour l'allocation de chômage pour prépensionnés (personnes dans le "régime de chômage avec complément d'entreprise"), notamment en ce qui concerne les exigences d'âge et de carrière, telles que fixées aux articles 3 et 4.


Een ander lid herinnert aan de vraag die zij aan de minister heeft gesteld naar aanleiding van de vraag om uitleg van mevrouw Dua van 22 oktober jongstleden en die de bruggepensioneerden betreft.

Une autre membre rappelle la question qu'elle avait posée au ministre à l'occasion de la demande d'explication de Mme Dua du 22 octobre dernier et qui concerne les prépensionnés.


Een ander lid herinnert aan de vraag die zij aan de minister heeft gesteld naar aanleiding van de vraag om uitleg van mevrouw Dua van 22 oktober jongstleden en die de bruggepensioneerden betreft.

Une autre membre rappelle la question qu'elle avait posée au ministre à l'occasion de la demande d'explication de Mme Dua du 22 octobre dernier et qui concerne les prépensionnés.


Art. 9. De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de werknemer zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken werknemer in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor bruggepensioneerden (personen in "stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag"), onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in artikelen 4 en 5.

Art. 9. Le préavis du contrat de travail individuel du travailleur ne sera donné que s'il est prouvé que le travailleur concerné entre en ligne de compte pour l'allocation de chômage pour les prépensionnés (personnes sous "régime de chômage avec complément d'entreprise"), notamment en ce qui concerne les conditions d'âge et de carrière visées aux articles 4 et 5.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 10. De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de arbeider zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor bruggepensioneerden onder meer voor wat de leeftijds- en loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in de artikelen 4 en 5.

Art. 10. Le contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui concerne les conditions relatives à l'âge et à la carrière professionnelle telles que fixées aux articles 4 et 5.


Wat de arbeid van de gepensioneerden betreft, stelt de Federatie van Bruggepensioneerden en Gepensioneerden vast dat omdat de bijkomende bezoldiging die eventueel wordt verdiend met een bijbaan gereglementeerd en beperkt is, de verleiding bestaat om de beperkingen op te heffen.

En ce qui concerne le travail des pensionnés, la Fédération des Préretraités et Retraités constate que les rémunérations afférentes éventuellement au travail d'appoint étant réglementées et limitées, la tentation existe de supprimer les limitations.


De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan na advies van de commissie bedoeld in artikel 9, § 5, tweede lid, aan de ondernemingen die een vermindering van het personeelsbestand kennen, individuele afwijkingen toestaan op de vervangingsverplichting bedoeld in § 1, voor zover de onderneming aantoont dat het een structurele vermindering van het personeelsbestand betreft en dat door het verlenen van bovengenoemde afwijking het ontslag van niet-bruggepensioneerden kan worden vermeden.

Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions peut, après avis de la commission visée à l'article 9, § 5, alinéa 2, accorder aux entreprises qui connaissent une diminution de l'effectif du personnel, des dérogations individuelles à l'obligation de remplacement visée au § 1 pour autant que l'entreprise prouve qu'il s'agit d'une diminution structurelle de l'effectif du personnel et que par l'octroi de la dérogation susvisée, le licenciement de non-prépensionnés peut être évité.


­ sinds januari 1993 worden bruggepensioneerden die na 30 november 1992 in kennis zijn gesteld van hun ontslag, op dezelfde manier behandeld als werklozen wat de bijkomende beroepsactiviteiten betreft.

­ depuis le 1 janvier 1993, et pour autant que le congé ait été notifié après le 30 novembre 1992, ces travailleurs prépensionnés sont assimilés à des chômeurs pour ce qui concerne toute activité complémentaire.


Art. 10. De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de arbeider/ster zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken arbeider/ster in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor bruggepensioneerden onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in de artikels 4 en 5.

Art. 10. Le contrat de travail individuel de l'ouvrier/ouvrière ne sera résilié que s'il appert que l'ouvrier/ouvrière concerné(e) peut prétendre à l'allocation de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui concerne les conditions relatives à l'âge et à la carrière professionnelle telles que fixées aux articles 4 et 5.


Art. 10. De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de arbeider/ster zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor bruggepensioneerden onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in de artikelen 4 en 5.

Art. 10. Le contrat de travail individuel de l'ouvrier/ouvrière ne sera résilié que s'il appert que l'ouvrier/ouvrière concerné peut prétendre à l'allocation de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui concerne les conditions relatives à l'âge et à la carrière professionnelle telles que fixées aux articles 4 et 5.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bruggepensioneerden betreft' ->

Date index: 2024-09-08
w