Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bruggen en wegen werden vernield » (Néerlandais → Français) :

H. overwegende dat de luchtaanvallen veel van de elementaire infrastructuur, zoals bruggen, wegen, waterreservoirs, telecommunicatiestations en energiecentrales hebben vernield, in een land dat voor de oorlog al tot de minst ontwikkelde landen behoorde; overwegende dat er ook vele historische en archeologische monumenten onherstelbaar zijn beschadigd of verwoest, zoals delen van de oude st ...[+++]

H. considérant que les frappes aériennes ont détruit une grande partie des infrastructures de base, notamment des ponts, des routes, des réservoirs d'eau, des stations de télécommunication et des centrales électriques, dans un pays qui comptait, avant la guerre déjà, parmi les moins développés; que de nombreux monuments historiques et sites archéologiques ont également été irrémédiablement endommagés ou détruits, notamment certaines parties de la vieille vite de Sanaa, un site classé au patrimoine mondial de l'Unesco;


Een van de bevindingen was dat Venezuela fors heeft geïnvesteerd in sociale sectoren zoals de « missiones » en dat ook middelen werden vrijgemaakt voor infrastructuurwerken (wegen, bruggen, enz.). Daarnaast valt het te betreuren dat de productiesector wat is achtergesteld geraakt. Zoals blijkt uit de statistieken van de Verenigde Naties heeft dit er ongetwijfeld toe geleid dat Venezuela uitkomt op een van de laagste ontwikkelingsindexen van Zuid-Amerika, ofschoon het land zeer ...[+++]

C'est ainsi que l'on a pu constater que le Venezuela a fait des investissements très importants dans les secteurs sociaux comme par exemple les « missiones » et que d'autres ont été promis pour l'infrastructure du pays (routes, ponts, et c.) L'on peut sans doute déplorer que le secteur productif semble laissé de côté ce qui est indubitablement à l'origine du fait que selon les statistiques des Nations unies, le Venezuela malgré ses colossales ressources affiche un des indices de développement les plus bas d'Amérique latine.


De energienetwerken vielen uit, wegen en bruggen werden ernstig beschadigd en/of door aardverschuivingen of modder bedolven.

Les réseaux énergétiques sont tombés en panne, les routes et les ponts ont été gravement endommagés et/ou enterrés par des glissements de terrain ou par de la boue apportée par les eaux.


Gelet op het feit dat Mumbai het handels- en economisch knooppunt van lndia is; dat de doelwitten, volgens de gemaakte opeisingen, werden uitgekozen « wegens de aanwezigheid van Indiërs uit alle sociale klassen, veiligheidsmensen, buitenlanders en Joden »; dat personen werden doodgeschoten en gebouwen werden vernield.

Vu que Mumbai est le carrefour commercial et économique de l'Inde; que, selon les revendications formulées, les cibles ont été sélectionnées « en raison de la présence d'Indiens de toutes classes sociales, d'agents de sécurité, d'étrangers et de Juifs »; que des personnes ont été abattues et que des bâtiments ont été détruits.


We mogen echter niet vergeten dat er in Chili nog altijd plaatsen zijn die de hulpmiddelen door de vernielde wegen en bruggen niet hebben kunnen bereiken.

Nous devrions toutefois nous rappeler que l’aide n’a pas encore atteint certaines zones touchées en raison des dégâts occasionnés aux routes et aux ponts.


De wegen daar werden niet vernietigd omdat zij voorzien zijn van grote duikers en hoge bruggen.

Les routes n’y ont pas été détruites, car elles étaient équipées de grandes buses et de ponts élevés.


In de provincie Jambi (Sumatra), die door deze ramp werd getroffen op 7 oktober 1995, vielen een honderdtal doden en werd er aanzienlijke schade geleden. Ongeveer 6. 000 woningen werden beschadigd, bruggen en wegen werden vernield, communicatiesystemen en elektriciteit werden afgesneden en scholen stortten in.

Cette catastrophe, qui a frappé la province de Jambi (île de Sumatra) a causé la mort d'une centaine de personnes et des dégâts considérables : environ 6 000 maisons endommagées, les ponts et les routes ont été détruits, les systèmes de communication et l'électricité ont été coupés, des écoles se sont effondrées.


De stortregens in oktober veroorzaakten namelijk aanzienlijke schade : 19 districten werden getroffen, duizenden woningen werden vernield, wegen werden overstroomd, net als het grootste deel van de belangrijkste steden, waaronder Dacca.

En effet, les pluies torrentielles qui se sont abattues durant le mois d'octobre ont causé des dégâts considérables, 19 districts ont été touchés, des milliers d'habitations ont été détruites, les routes sont submergées ainsi que la majeure partie des grandes villes, y compris Dacca.


4. Tijdens de Israëlische operatie in de Gazastrook heeft het leger de elektriciteitscentrale van Gaza vernield, alsook twee bruggen die, als ik me niet vergis, door de Europese Unie werden gefinancierd.

4. Au cours de l'opération israélienne dans la bande de Gaza, l'armée a détruit la centrale électrique de Gaza et deux ponts qui avaient été financés, si je ne m'abuse, par l'Union européenne, enfreignant ainsi les conventions de Genève.


1. Hoeveel incidenten/accidenten werden wegens het loskomen van brokstukken van bruggen veroorzaakt in de afgelopen jaren?

1. Combien d'incidents et/ou d'accidents ont été causés par la chute de fragments de ponts ces dernières années ?


w