Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
In kennis van die bepalingen en delen haar
Onverwijld
Uiterlijk op ...

Vertaling van "brugge stellen vast " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.

Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.


De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.

Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.


Richtlijnen om vast te stellen of terugbetalingsregelingen voor vervangende productiemiddelen exportsubsidies zijn

Directives à suivre pour déterminer si des systèmes de ristourne sur intrants de remplacement constituent des subventions à l'exportation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De studenten die onderwijs volgen aan het Europacollege te Brugge stellen vast dat zij geen recht hebben op kinderbijslag, ook al zijn zij nog geen 25 jaar en voldoen zij voor het overige ook volledig aan de voorwaarden.

Les étudiants qui fréquentent le Collège de l'Europe à Bruges constatent qu'ils n'ont pas droit aux allocations familiales, même s'ils n'ont pas encore 25 ans et que, pour le reste, ils remplissent toutes les conditions requises.


Andere sociale voordelen vast te stellen bij collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge-Brugge, van het Nationaal Paritair Comité voor het havenbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, en regeringsmaatregelen, alsook de voordelen toegekend op voorstel van de raad van beheer van het compensatiefonds, worden ten laste genomen door het compensatiefonds.

D'autres indemnités sociales à fixer par convention collective de travail de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge-Bruges, de la Commission paritaire des ports, rendue obligatoire par arrêté royal, et par des mesures gouvernementales, ainsi que les avantages octroyés sur proposition du conseil d'administration du fonds de compensation, sont prises en charge par le fonds de compensation.


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge gegeven op 17 januari 2006, is ten verzoeke van de heer Schnell, Peter, wonende in Zwitserland, 8045 Winterthur, Hirschweg 21, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Schnell, Hans, geboren te Tongeren op 21 december 1969, laatst woonachtig te 8000 Brugge, Tempelhof 43.

Un jugement du tribunal de première instance de Bruges, rendu le 17 janvier 2006, à la requête de M. Schnell, Peter, domicilié en Suisse, 8045 Winterthur, Hirschweg 21, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Schnell, Hans, né à Tongres le 21 décembre 1969, ayant demeuré en dernier lieu à 8000 Bruges, Tempelhof 43.


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge gegeven op 13 september 2005, is ten verzoeke van Mevr. Dequidt, Linda, wonende te 8310 Assebroek, Groenwijk 12, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Brugerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Vanneste, Luc Rudy, geboren te Brugge op 24 juli 1969, laatst woonachtig te 8310 Assebroek, Groenwijk 12.

Un jugement du tribunal de première instance de Bruges rendu le 13 septembre 2005, à la requête de Mme Dequidt, Linda, domiciliée à 8310 Assebroek, Groenwijk 12, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Vanneste, Luc Rudy, né à Bruges, le 24 juillet 1969, ayant demeuré en dernier lieu à 8310 Assebroek, Groenwijk 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, gegeven op 15 maart 2005, is ten verzoeken van Mevr. Willems, Anne Marie Louise, wonende te 2235 Hulsthout, Kerkstraat 8, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Willems, Jean-Pierre Ghislain, geboren te Matadi (Congo) op 4 december 1942 laatst woonachtig te 8300 Knokke-Heist, Winston Churcil laan 16.

Un jugement du tribunal de première instance de Bruges rendu le 15 mars 2005, à la requête de Mme Willems, Anne Marie Louise, domiciliée à 2235 Hulsthout, Kerkstraat 8, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Willems, Jean-Pierre Ghislain, né à Matadi (Congo) le 4 décembre 1942, ayant demeuré en dernier lieu à 8300 Knokke-Heist, Winston Churcil laan 16.


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge gegeven op 12 maart 2002, is ten verzoeke van de heer Vandenabeele, Frans, wonende te 9880 Aalter, Sparhoekdreef 12, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van Mevr. Vandenabeele, Bernadette, geboren te Brugge, op 11 februari 1956, laatst woonachtig te 8310 Assebroek, Chrysantenstraat 11.

Un jugement du tribunal de première instance de Bruges rendu le 12 mars 2002, à la requête de M. Vandenabeele, Frans, domicilié à 9880 Aalter, Sparhoekdreef 12, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de Mme Vandenabeele, Bernadette, née à Bruges le 11 février 1956, ayant demeuré en dernier lieu à 8310 Assebroek, Chrysantenstraat 11.




Anderen hebben gezocht naar : eventuele latere wijzigingen daarvan mede     onverwijld     uiterlijk op     brugge stellen vast     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brugge stellen vast' ->

Date index: 2024-12-19
w