Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief van 25 mei betreffende het bovenvermelde wetsontwerp wensen " (Nederlands → Frans) :

In antwoord op uw brief van 25 mei betreffende het bovenvermelde wetsontwerp wensen wij u de volgende fundamentele opmerking te maken :

Faisant suite à votre lettre du 25 mai concernant le projet de loi dont référence, nous vous communiquons la remarque fondamentale suivante :


In antwoord op uw brief van 25 mei betreffende het bovenvermelde wetsontwerp wensen wij u de volgende fundamentele opmerking te maken :

Faisant suite à votre lettre du 25 mai concernant le projet de loi dont référence, nous vous communiquons la remarque fondamentale suivante :


Naar aanleiding van uw brief van 25 mei 1998 over het wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal en na ons onderhoud van 2 juni 1998, tijdens hetwelk wij de kans hebben gekregen onze respectieve standpunten terzake uiteen te zetten, wensen wij onze zienswijze te bevestigen, zoals u ...[+++]

Suite, d'une part à votre lettre du 25 mai 1998 relative au projet de loi confirmant l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant sur la réforme des structures de gestion de l'aéroport de Bruxelles-National et, d'autre part, de notre agréable entretien du 2 juin 1998, au cours duquel nous avons eu l'occasion d'exposer nos points de vue respectifs en la matière, nous tenons à vous confirmer notre position, comme souhaité dans votre lettre du 25 mai 1998.


Naar aanleiding van uw brief van 25 mei 1998 over het wetsontwerp tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal en na ons onderhoud van 2 juni 1998, tijdens hetwelk wij de kans hebben gekregen onze respectieve standpunten terzake uiteen te zetten, wensen wij onze zienswijze te bevestigen, zoals u ...[+++]

Suite, d'une part à votre lettre du 25 mai 1998 relative au projet de loi confirmant l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant sur la réforme des structures de gestion de l'aéroport de Bruxelles-National et, d'autre part, de notre agréable entretien du 2 juin 1998, au cours duquel nous avons eu l'occasion d'exposer nos points de vue respectifs en la matière, nous tenons à vous confirmer notre position, comme souhaité dans votre lettre du 25 mai 1998.


ASLK-Verzekeringen heeft als aandeelhouder van BATC kennis genomen van uw brief van 25 mei 1998 betreffende het bovenvermelde wetsontwerp.

La CGER Assurances a bien pris connaissance de votre lettre du 25 mai 1998, relative à l'objet repris sous rubrique, qui lui est parvenue en tant qu'actionnaire de BATC.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief van 25 mei betreffende het bovenvermelde wetsontwerp wensen' ->

Date index: 2025-02-15
w