Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brief uiterlijk tien » (Néerlandais → Français) :

In deze brief wordt de klant verzocht om de operator uiterlijk tien werkdagen voor het einde van de overeenkomst te laten weten of hij zijn abonnement bij de operator al dan niet wenst voort te zetten.

Ce courrier invite le client à faire savoir à l'opérateur, au plus tard dix jours ouvrables avant la fin prévue du contrat, s'il désire ou non poursuivre son abonnement auprès de l'opérateur.


De plaats en het tijdstip waarop de evaluatiegesprekken tussen de korpschefs en de bevoegde kamer van het genoemde college plaatsvinden worden aan de magistraat meegedeeld door de voorzitter van de bevoegde kamer van het evaluatiecollege bij een ter post aangetekende brief of tegen gedagtekend ontvangstbewijs, uiterlijk tien dagen vóór de datum van het gesprek.

Le lieu et le moment auxquels auront lieu les entretiens d'évaluation entre le chef de corps et la chambre compétente dudit collège sont communiqués au magistrat par le président de la chambre compétente du collège d'évaluation, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception daté, au plus tard dix jours avant la date de l'entretien.


De plaats en het tijdstip waarop het follow-upgesprek tussen de korpschef en de bevoegde kamer van het genoemde college plaatsheeft, worden door de voorzitter van de bevoegde kamer van het evaluatiecollege ter kennis gebracht van de magistraat uiterlijk tien dagen voordien bij een ter post aangetekende brief of tegen gedagtekend ontvangstbewijs.

Le lieu et le moment auxquels auront lieu les entretiens de suivi entre le chef de corps et la chambre compétente dudit collège sont communiqués au magistrat par le président de la chambre compétente du collège d'évaluation, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception daté, au plus tard dix jours avant la date de l'entretien.


In deze brief wordt de klant verzocht om de operator uiterlijk tien werkdagen voor het einde van de overeenkomst te laten weten of hij zijn abonnement bij de operator al dan niet wenst voort te zetten.

Ce courrier invite le client à faire savoir à l'opérateur, au plus tard dix jours ouvrables avant la fin prévue du contrat, s'il désire ou non poursuivre son abonnement auprès de l'opérateur.


De plaats en het tijdstip waarop de gesprekken tussen de korpschef en de bevoegde kamer van voornoemd college plaatsvinden, worden door de voorzitter van de bevoegde kamer van het evaluatiecollege aan de magistraat meegedeeld bij een ter post aangetekende brief of tegen gedagtekend ontvangstbewijs, uiterlijk tien dagen voor de datum van het gesprek.

Le lieu et le moment auxquels auront lieu les entretiens entre le chef de corps et la chambre compétente dudit collège sont communiqués au magistrat par le président de la chambre compétente du collège d'évaluation, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception daté, au plus tard dix jours avant la date de l'entretien.


Voor de minister een of meer van de vastgelegde maatregelen neemt, wordt de betrokken sportorganisatie uitgenodigd voor een hoorzitting, op voorwaarde dat de betrokken sportorganisatie daarom heeft verzocht met een aan de administratie gerichte brief die uiterlijk tien dagen na de verzending van de kennisgeving, vermeld in paragraaf 3, aan de administratie wordt verzonden.

Avant que le Ministre ne prenne une ou plusieurs des mesures fixées, l'organisation sportive concernée est invitée pour une audience, à condition que l'organisation sportive concernée l'ait demandé par une lettre adressée à l'administration qui est envoyée à l'administration dix jours au plus tard après l'expédition de la notification, visée au paragraphe 3.


Art. 10. § 1. Het bemiddelingscollege vraagt de standpunten en stavingstukken op, onderzoekt de zaak en legt aan de partijen uiterlijk tien kalenderdagen voor het verstrijken van de periode van drie maanden die aanvangt na het bezorgen van het verzoekschrift aan de Vlaamse Regulator voor de Media op de wijze, vermeld in artikel 2 en artikel 5, met een aangetekende brief met ontvangstmelding een niet-bindend voorstel tot oplossing van het geschil voor.

Art. 10. § 1. Le collège de médiation s'informe des points de vue et demande les justificatifs, examine l'affaire et soumet, aux parties, au plus tard dix jours calendrier avant l'expiration de la période de trois mois prenant cours après remise de la requête au Régulateur flamand des Médias, de la façon mentionnée aux articles 2 et 5, par lettre recommandé avec accusé de réception, une proposition non obligatoire de résolution du litige.


Wanneer de ingediende erkenningaanvraag of het referentiedossier onvolledig is of wanneer uit de stukken blijkt dat niet aan de in artikel 35 van de wet houdende diverse bepalingen van 6 mei 2009 vermelde voorwaarden is voldaan, stelt de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie de aanvrager van de weigering tot erkenning per aangetekende brief in kennis, uiterlijk tien dagen na ontvangst van de erkenningaanvraag en het referentiedossier.

Si la demande d'agrément soumise ou le dossier de référence est incomplet ou si les pièces prouvent que les conditions énumérées à l'article 35 de la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses ne sont pas respectées, le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication avertit par lettre recommandée le demandeur du refus de l'agrément, et ce, au plus tard dix jours suivant la réception de la demande d'agrément et du dossier de référence.


De plaats en het tijdstip waarop de follow-upgesprekken tussen de korpschef en de bevoegde kamer van het genoemde college plaatsvinden, worden door de voorzitter van de bevoegde kamer van het evaluatiecollege ter kennis gebracht van de magistraat uiterlijk tien dagen voordien bij een ter post aangetekende brief of tegen gedagtekend ontvangstbewijs.

Le lieu et le moment auxquels auront lieu les entretiens de suivi entre le chef de corps et la chambre compétente dudit collège sont communiqués au magistrat par le président de la chambre compétente du collège d'évaluation, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception daté, au plus tard dix jours avant la date de l'entretien.


De uitnodigingen, ondertekend door de voorzitter, worden eveneens met een aangetekende brief uiterlijk tien werkdagen voor de zittingsdag naar de verzoeker in kwestie verstuurd en naar de instantie tegen wiens beslissing bezwaar werd ingediend, met vermelding van de datum en de plaats van de zitting en met de documenten die betrekking hebben op het te behandelen punt waarbij de verzoeker betrokken is.

Les invitations, signées par le président, sont également envoyées par lettre recommandée, dans les dix jours ouvrables de la date de session, au requérant en question et à l'instance contre la décision de laquelle l'objection a été introduite, avec mention de la date et du lieu de la session et assorties des documents relatifs au point à traiter auquel est intéressé le requérant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief uiterlijk tien' ->

Date index: 2025-11-16
w