Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brengt de nado de sporter daarvan schriftelijk » (Néerlandais → Français) :

Als de administratieve herziening leidt tot het besluit dat het mogelijke aangifteverzuim vervalt, brengt de NADO de sporter daarvan schriftelijk op de hoogte binnen zeven dagen nadat de beslissing is genomen.

Si la révision administrative mène à la décision qu'un manquement potentiel aux obligations de localisation tombe, l'ONAD en informe le sportif par écrit dans les sept jours après que la décision a été prise.


Als de administratieve herziening leidt tot het besluit dat de mogelijk gemiste dopingtest vervalt, brengt de NADO de sporter daarvan schriftelijk op de hoogte binnen zeven dagen nadat de beslissing is genomen.

Si la révision administrative mène à la décision que le test de dopage manqué tombe, l'ONAD en informe le sportif par écrit dans les sept jours après que la décision a été prise.


Als het dossier onvolledig is, brengt de VDAB de werkzoekende daarvan schriftelijk op de hoogte met de vermelding van alle ontbrekende stukken en inlichtingen.

Si le dossier est incomplet, le VDAB en informe le demandeur d'emploi par écrit et fait état de tous les documents et informations manquants.


Als de geschillencommissie een aanvraag als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, ontvankelijk acht, brengt ze de betrokken partijen daarvan schriftelijk op de hoogte en verzoekt ze hen om de nodige schriftelijke of mondelinge toelichting te verstrekken binnen een door de geschillencommissie bepaalde redelijke termijn.

Si la commission du contentieux juge recevable une demande, telle que visée au § 1, alinéa 1, elle en informe les parties concernées par écrit et leur demande de fournir les explications écrites ou orales nécessaires dans un délai raisonnable fixé par elle.


Art. 84. § 1. Als een controlearts vaststelt dat er sprake is van een mogelijke niet-nakoming als vermeld in artikel 83, § 1, en de NADO van oordeel is dat de voorwaarden, vermeld in artikel 83, § 2, vervuld zijn, brengt de NADO de sporter daarvan via aangetekende brief op de hoogte binnen veertien dagen na de dag waarop de vaststelling heeft plaatsgevonden.

Art. 84. § 1. Si un médecin contrôleur établit qu'il est question d'un non-respect potentiel tel que visé à l'article 83, § 1, et si l'ONAD est d'avis que les conditions visées à l'article 83, § 2, sont remplies, l'ONAD en informe le sportif par lettre recommandée, dans les quinze jours suivant le jour où l'établissement a eu lieu.


Als de administratieve herziening leidt tot het besluit dat het mogelijke aangifteverzuim vervalt, brengt NADO Vlaanderen de sporter daarvan schriftelijk op de hoogte binnen zeven dagen nadat de beslissing is genomen.

Lorsque la révision administrative aboutit à la décision que le manquement à l'obligation de déclaration possible tombe, NADO Vlaanderen en informe le sportif par écrit dans les sept jours après avoir pris la décision.


Als de administratieve herziening leidt tot het besluit dat de mogelijk gemiste dopingtest vervalt, brengt NADO Vlaanderen de sporter daarvan schriftelijk op de hoogte binnen zeven dagen nadat de beslissing is genomen.

Lorsque la révision administrative aboutit à la décision que le test de dopage manqué possible tombe, NADO Vlaanderen en informe le sportif par écrit dans les sept jours après avoir pris la décision.


Art. 12. Een vroedvrouw die een erkenning die conform dit besluit is gegeven, niet wil behouden, brengt het agentschap daarvan schriftelijk op de hoogte.

Art. 12. Lorsqu'une sage-femme souhaite faire retirer son agrément, octroyé conformément au présent arrêté, elle en informe l'agence par écrit.


Art. 20. Een beoefenaar van de tandheelkunde die een erkenning die conform dit besluit is verleend, niet wil behouden, brengt het agentschap daarvan schriftelijk op de hoogte.

Art. 20. Un praticien de l'art dentaire qui ne souhaite pas maintenir un agrément octroyé conformément au présent arrêté, il en informe l'agence par écrit.


3. Binnen één maand na de datum waarop, rekening houdend met de bij lid 1 van dit artikel vastgestelde tolerantie, de totale hoeveelheid geconcentreerde druivenmost waarvoor steun is aangevraagd, voor de in artikel 35, lid 1, onder b) of c), van Verordening (EG) nr. 1493/1999 genoemde doeleinden is gebruikt, brengt de bereider of de fabrikant de bevoegde instantie daarvan schriftelijk op de hoogte.

3. L'élaborateur ou l'opérateur communique par écrit et dans un délai d'un mois à l'instance compétente la date à laquelle la totalité du moût de raisins concentré faisant l'objet d'une demande d'aide a été utilisée aux fins visées à l'article 35, paragraphe 1, points b) ou c), du règlement (CE) no 1493/1999 en tenant compte de la tolérance prévue au paragraphe 1 du présent article.


w