Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brengen zodat deze onderzoeken noodzakelijker wijze " (Nederlands → Frans) :

Een continue en te lange blootstelling zou de gezondheid van deze ambtenaren in gevaar kunnen brengen, zodat deze onderzoeken noodzakelijker wijze in de tijd moeten gespreid worden.

Une exposition continue et trop longue mettrait en danger la santé de ces agents, de sorte qu’il s’avère nécessaire de répartir ces enquêtes dans le temps.


Overeenkomstig de door de FATF ontwikkelde op risico gebaseerde aanpak moet worden bepaald welke gebieden hogere en welke gebieden lagere risico's met zich brengen zodat op meer gerichte wijze kan worden opgetreden tegen risico's voor witwassen en terrorismefinanciering.

Conformément à l'approche fondée sur les risques mise au point par le GAFI, il convient d'identifier les domaines où les risques sont plus élevés et ceux où ils sont plus faibles, de manière à mieux cibler les risques de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme.


- een efficiënte Europese durfkapitaalmarkt tot stand brengen, zodat bedrijven veel gemakkelijker rechtstreeks toegang tot kapitaalmarkten krijgen, en stimulansen onderzoeken om particuliere middelen aan te trekken voor de financiering van startende ondernemingen en innovatieve kmo's.

- créer un marché européen efficace du capital-risque, ce qui facilitera grandement l’accès direct des entreprises aux marchés de capitaux, et définir des mesures d’incitation pour les fonds privés consacrés au financement des jeunes entreprises de haute technologie et des PME innovantes.


5. Welke speciale opleidingen en omkadering krijgt het personeel van het Commissariaat-Generaal voor de vluchtelingen zodat het op gepaste wijze de asielaanvragen van holebi's kan onderzoeken en beoordelen?

5. De quelles formations spéciales et de quel encadrement le personnel du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides bénéficie-t-il pour lui permettre d'étudier et d'évaluer de manière adéquate les demandes d'asile de lesbigays ?


Conclusie : het staat vast dat alleen een wettelijke reglementering enige rust in de sector kan brengen, zodat de onafhankelijke invoerders en verkopers op een normale wijze de verplichte voorafgaande homologatie van hun motorfietsen kunnen laten plaatsvinden.

Conclusion : il est établi que seule une réglementation légale est suceptible d'apaiser quelque peu le secteur, de sorte que les importateurs et vendeurs indépendants puissent permettre un déroulement normal de l'homologation préalable obligatoire de leurs motocyclettes.


Meer bepaald kan een besluit van het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) om informatie over de betrokken ambtenaar aan de nationale gerechtelijke instanties te geven niet worden aangemerkt als een bezwarend besluit, aangezien het de rechtspositie van de betrokkene niet op kenmerkende wijze wijzigt, zodat die instanties overeenkomstig artikel 10, lid 2, van verordening nr. 1073/1999 betreffende onderzoeken door het OLAF vrij blijven om in het kader van hun ...[+++]

Plus spécifiquement, une décision de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) de transmettre des informations visant le fonctionnaire concerné aux autorités judiciaires nationales ne saurait être considérée comme un acte faisant grief, dès lors qu’elle ne modifie pas de façon caractérisée la situation juridique de l’intéressé, lesdites autorités demeurant libres, conformément à l’article 10, paragraphe 2, du règlement n 1073/1999, relatif aux enquêtes effectuées par l’OLAF, d’apprécier, dans le cadre de leurs pouvoirs propres, le contenu et la portée desdites informations et, partant, les suites qu’il convient d’y donner.


Met betrekking tot de bepalingen inzake „langdurig gebruik in de medische praktijk” is het met name noodzakelijk te verduidelijken dat „bibliografische verwijzingen” naar andere bronnen van bewijsmateriaal (onderzoek na het in de handel brengen, epidemiologisch onderzoek, enz.) en niet alleen gegevens betreffende proeven en onderzoeken kunnen dienen als geldig bewijsmiddel voor de veiligheid en de werkzaamheid van een geneesmiddel, ...[+++]

Pour ce qui concerne les dispositions relatives à «l'usage médical bien établi», il est en particulier nécessaire que les «références bibliographiques» à d'autres sources d'éléments (études postérieures à la commercialisation, études épidémiologiques, etc.) et non simplement à des données relatives à des essais puissent constituer des preuves valables de la sécurité et de l'efficacité d'un produit si une demande explique et justifie de façon satisfaisante l'utilisation de ces sources d'information.


Met betrekking tot de bepalingen inzake „langdurig gebruik in de diergeneeskundige praktijk” is het met name noodzakelijk te verduidelijken dat „literatuurverwijzingen” naar andere bronnen van bewijsmateriaal (onderzoek na het in de handel brengen, epidemiologisch onderzoek enz.) en niet alleen gegevens betreffende proeven en onderzoeken kunnen dienen als geldig bewijsmiddel voor de veiligheid en de werkzaamheid van een geneesmidde ...[+++]

En ce qui concerne les dispositions relatives à «l’usage vétérinaire bien établi», il est en particulier nécessaire de préciser que les références bibliographiques d’autres sources probantes (études de postcommercialisation, études épidémiologiques, etc.), et non pas uniquement les données relatives aux essais et contrôles, peuvent constituer des preuves valables de la sécurité et de l’efficacité d’un produit, pour autant que l’utilisation de ces sources d’information soit expliquée et justifiée dans la demande.


Naar analogie met het dossier betreffende het eerherstel van de Belgische soldaten die tijdens de Eerste Wereldoorlog werden geëxecuteerd en dat de minister van Justitie heeft verwezen naar het Raadgevend Wetenschappelijk Comité dat de federale regering en het Organisatiecomité voor de herdenking van de Eerste Wereldoorlog begeleidt, ben ik volkomen bereid om samen met de eerste minister en de minister van Justitie het comité te verzoeken de problematiek te onderzoeken en in kaart te brengen zodat aan de resultaten van dat onderzoek eventueel het nodige gevolg kan worden gegeven.

Par analogie avec le dossier relatif à la réhabilitation des soldats belges qui ont été exécutés durant la Première Guerre mondiale et puisque la ministre de la Justice a renvoyé au Comité scientifique consultatif qui accompagne le gouvernement fédéral et le Comité d'organisation à la Commémoration de la Première Guerre mondiale, je suis tout à fait disposé à inviter, avec le premier ministre et la ministre de la Justice, le Comité à examiner et à cerner la problématique de manière à ce que les suites nécessaires puissent être éventuellement données aux résultats de cette enquête.


De Senaat heeft niet de noodzakelijke rust en sereniteit kunnen brengen zodat het ontwerp maatschappelijk aanvaard zou kunnen worden.

Le Sénat n’a pas pu apporter la tranquillité et la sérénité nécessaires à l’acceptation sociale du projet.


w