Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brengen waartoe iedereen heeft opgeroepen » (Néerlandais → Français) :

Daardoor loopt de zaak vast en verliezen we het allerbelangrijkste uit het oog: de noodzaak om het internationale handelsstelsel te hervormen en het onder het nieuwe wereldwijde governance te brengen waartoe iedereen heeft opgeroepen, vooral na de G20, om de echte uitdagingen van dit moment het hoofd te bieden, te weten de eerlijke ontwikkeling van alle continenten, de uitbanning van armoede, de voedselzekerheid, de eerbiediging van sociale rechten en het recht op fatsoenlijk werk en de strijd tegen de klimaatverandering.

Cela mène à une impasse et fait perdre de vue l’essentiel: la nécessité de créer une nouvelle régulation du système commercial international, qui s’insère dans la nouvelle gouvernance globale à laquelle tous ont appelé, notamment après les G20, pour répondre aux vrais défis d’aujourd’hui que sont le développement équitable de tous les continents, l’éradication de la pauvreté, la sécurité alimentaire, le respect des droits sociaux et du travail décent et la lutte contre le changement climatique.


M. overwegende dat de humanitaire behoeften exponentieel toenemen, maar dat de VN‑agentschappen en andere humanitaire organisaties met een chronisch gebrek aan broodnodige financiering te kampen hebben; overwegende dat het regionale vluchtelingenplan waartoe de UNHCR heeft opgeroepen, sinds januari 2015 slechts voor 51 % gefinancierd is en een begrotingstekort van 1,8 miljard USD heeft; overwegende dat het Wereldvoedselprogramma ...[+++]

M. considérant que les besoins humanitaires croissent de manière exponentielle alors que les agences des Nations unies et d'autres organisations humanitaires sont confrontées à des déficits de financement à la fois chroniques et critiques; considérant que l'appel du HCR à une action régionale en faveur des réfugiés n'est financé qu'à raison de 51 % à compter de janvier 2015, avec un budget en déficit de 1,8 milliard USD; considérant que le programme alimentaire mondial des Nations unies a été contraint de suspendre temporairement une aide alimentaire essentielle à 1,7 million de réfugiés syriens en décembre 2014 en raison d'un manque d ...[+++]


" Indicator 18: België heeft ook geen cijferdoel voor het armoederisico, maar verwijst naar de algemene doelstellingen om iedereen die in armoede leeft minstens tot de helft terug te brengen tegen 2030.

Indicateur 18: la Belgique n'a pas défini d'objectif chiffré pour le risque de pauvreté mais se réfère aux objectifs généraux, à savoir réduire de moitié au moins, d’ici à 2030, la proportion de personnes qui vivent dans la pauvreté.


Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoo ...[+++]

Afin d'éviter que « le constat, non modulé, d'inconstitutionnalité » entraîne « dans de nombreuses affaires pendantes et futures une insécurité juridique considérable » et puisse « engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d'employeurs », d'une part, et afin de ne pas « faire obstacle aux efforts d'harmonisation que la Cour, dans son arrêt n° 56/93, a incité le législateur à réaliser », d'autre part, la Cour a maintenu entre autres les effets de cet article 59 jusqu'à ce que le législateur adopte de nouvelles dispositions et jusqu'au 8 juillet 2013 au plus tard.


Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoo ...[+++]

Cependant, afin d'éviter que « le constat, non modulé, d'inconstitutionnalité » entraîne « dans de nombreuses affaires pendantes et futures une insécurité juridique considérable » et puisse « engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d'employeurs », d'une part, et afin de ne pas « faire obstacle aux efforts d'harmonisation que la Cour, dans son arrêt n° 56/93, a incité le législateur à réaliser », d'autre part, la Cour maintint entre autres les effets de cet article 59 jusqu'au 8 juillet 2013 au plus tard.


Greenpeace heeft wel de openheid om de donateur van de domiciliëring op de hoogte te brengen via e-mail, maar dat geldt niet voor iedereen.

Greenpeace fait tout de même preuve de transparence en adressant aux donateurs un courriel les avertissant qu'une domiciliation a été ouverte, mais toutes les associations ne procèdent pas de la sorte.


De directie van het bedrijf heeft echter aangegeven dat zij elke aanwijzing van pesterijen of intimidatie serieus neemt, en heeft beslist een intern onderzoek op te starten, waarbij ze de personeelsleden die het mikpunt van pesterijen zouden zijn geweest heeft opgeroepen om de psychosociale diensten van bpost daarvan op de ...[+++]

Toutefois, indiquant qu'elle prend chaque indice de harcèlement ou d'intimidation au sérieux, l'entreprise a décidé de lancer une enquête interne à ce sujet, appelant les membres du personnel qui auraient été victimes de harcèlement d'en avertir les services psycho-sociaux de bpost.


De Commissie moet ervoor zorgen dat zij hiervoor voldoende capaciteit heeft, iets waartoe het Parlement twee jaar geleden met zijn resolutie over dit onderwerp al heeft opgeroepen.

La Commission devrait s’assurer qu’elle possède la capacité suffisante pour cela, comme le Parlement l’a demandé il y a deux ans dans sa résolution sur le sujet.


Niemand in dit Parlement heeft getracht deze vreselijke daad te vergoelijken of te rechtvaardigen, en iedereen heeft opgeroepen tot gerechtigheid.

Aujourd’hui, aucun député n’a pardonné ni justifié ce terrible acte, mais ils ont tous demandé que justice soit faite.


Zoals ik in dit Parlement en ook daarbuiten al vele malen gezegd heb, denk ik dat de hervorming van het Stabiliteits- en Groeipact, die op grote steun in dit Parlement heeft kunnen rekenen, een juiste beslissing, is die nu strikt begint te worden toegepast, iets waartoe president Trichet zojuist ook heeft opgeroepen.

Comme je l’ai déclaré en de multiples occasions dans ce Parlement et en dehors, je pense que la réforme du pacte de stabilité et de croissance, qui jouit d’un soutien très large au sein de cette Assemblée, constitue une bonne décision qui commence à être mise en œuvre rigoureusement, comme vient de le demander M. Trichet.


w