Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brand zullen kunnen slepen " (Nederlands → Frans) :

Ten tijde van Kyoto is het ook het Belgisch EU-voorzitterschap geweest dat nog een compromis uit de brand heeft kunnen slepen.

À l'époque de Kyoto, ce fut également la présidence belge de l'Union européenne qui avait permis de dégager un compromis à l'arraché.


Ten tijde van Kyoto is het ook het Belgisch EU-voorzitterschap geweest dat nog een compromis uit de brand heeft kunnen slepen.

À l'époque de Kyoto, ce fut également la présidence belge de l'Union européenne qui avait permis de dégager un compromis à l'arraché.


Maar door deze overeenkomst te verwerpen, bewijzen we de Commissie een dienst, omdat er twee nieuwe commissarissen aantreden, mevrouw Malmström en mevrouw Reading, die ongetwijfeld een betere overeenkomst uit de onderhandelingen zullen kunnen slepen, door helemaal opnieuw te beginnen, en die dat maar al te graag willen doen, naar ik weet.

En rejetant cet accord, toutefois, nous faisons une faveur à la Commission, comme il y a deux nouvelles commissaires, M Malmström et Reding, dont nous savons qu’elles pourront certainement négocier le meilleur accord possible en partant de zéro, et nous sommes sûrs qu’elles y sont disposées.


3. Zullen de statistische gegevens van het kenniscentrum voldoende gedetailleerd zijn om het risico op brand en de evolutie ervan wetenschappelijk te kunnen vaststellen ?

3. Les données statistiques du Centre de connaissances seront-elles suffisamment détaillées pour permettre de déterminer de manière scientifique le risque d'incendie et son évolution ?


Door voor het voorgestelde ontwerp te stemmen, rekenen we erop dat we een verhoging van de verminderde begrotingsuitgaven uit de brand zullen kunnen slepen.

En votant en faveur du projet proposé, nous espérons pouvoir obtenir une augmentation des dépenses réduites.


6. verwacht dat degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan criminele nalatigheid of op een andere manier strafrechtelijk aansprakelijk zijn voor de instorting van het Rana Plaza-gebouw, de brand in de Tazreen-fabriek en alle andere branden, voor de rechter worden gebracht; verwacht dat de plaatselijke autoriteiten en de fabrieksleiding samenwerken om ervoor te zorgen dat alle slachtoffers toegang hebben tot een rechter zodat zij schadevergoeding kunnen eisen; verwacht dat de multinationale textieldetailhandelaars die in deze fabri ...[+++]

6. souhaite que les personnes responsables de négligences criminelles ou pénalement responsables de quelque manière que ce soit en relation avec l'effondrement de l'immeuble Rana Plaza, l'incendie de l'atelier de Tazreen et tous les autres incendies soient traduites en justice; souhaite également que les autorités locales et les dirigeants d'usines coopèrent afin de garantir à toutes les victimes un accès sans entrave à la justice pour qu'elles puissent y réclamer une indemnisation; demande que les multinationales du textile pour lesquelles travaillaient les ateliers concernés participent à l'élaboration d'un plan d'indemnisation finan ...[+++]


D. overwegende dat de Europese Commissie tijdens hetzelfde debat drie verzoeken heeft gericht tot de Tunesische autoriteiten met het oog op de onmiddellijke deblokkering van de Europese fondsen die zijn toegekend aan projecten van het maatschappelijke middenveld, de tenuitvoerlegging van het programma tot hervorming van het rechtswezen en de instelling van een subcommissie voor de rechten van de mens; overwegende dat de ondertekening van een overeenkomst inzake de financiering van de hervorming van het rechtswezen het enige resultaat is dat de Commissie uit de brand heeft kunnen slepen,

D. rappelant les trois demandes formulées par la Commission européenne auprès des autorités tunisiennes à cette même date comprenant le déblocage immédiat des fonds européens alloués aux projets de la société civile, la mise en œuvre du programme de réforme du système judiciaire et la création d'une sous-commission des droits de l'homme; notant, à cet égard, que le seul résultat obtenu par la Commission européenne a été la conclusion d'une convention de financement pour la réforme de la justice,


2. De conclusies kunnen als volgt worden samengevat: - de plaatsing van technische alarmsystemen (roltrappen, brand, intrusie, ..) zal tussen 2001 en 2005 gebeuren op ongeveer 500 spoorwegsites; - de elektronische bescherming van de brandkasten wordt voorzien voor half-2001; - de plaatsing van camera's in een honderdtal stations zal plaatsvinden tussen 2002 en 2005; - de plaatsing van intrusiecamera's in de loketten van 250 stations zal in principe eind 2002 klaar zijn; - de installatie van «SOS-palen» (en infopalen) ligt ter stud ...[+++]

2. Les conclusions peuvent être synthétisées comme suit: - le déploiement d'alarmes techniques (escalators, incendies, intrusions, ..) sera effectué de 2001 à 2005 sur environ 500 sites ferroviaires; - la protection électronique des coffres-forts est prévue pour mi-2001; - le déploiement de caméras dans une centaine de gares aura lieu de 2002 à 2005; - le placement de détecteurs d'intrusion dans les guichets de 250 gares sera terminé en principe fin 2002; - l'installation de bornes «SOS» (et «info») est à l'étude; - les dispositifs de sécurité mentionnés ci-avant seront connectés dans une première phase à cinq unités de contrôle, qui devraient fonctionner courant 2001; - la démolition des ouvrages d'art devenus inutiles surplombant le ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brand zullen kunnen slepen' ->

Date index: 2021-01-12
w