Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bpost zullen hun dienstverlening verder moeten » (Néerlandais → Français) :

Belgacom als bpost zullen hun dienstverlening verder moeten blijven optimaliseren om te beantwoorden aan de toenemende verwachtingen van klanten en leveranciers.

Pour répondre aux attentes croissantes des clients et des fournisseurs, Belgacom et bpost devront continuer à optimiser leurs services.


Die beslissing, die in de reorganisatie van de onthaaldienst van de RVP kadert, houdt hoe dan ook een inperking in van de dienstverlening aan de burgers, die zich voortaan verder moeten verplaatsen om hun administratie met het oog op hun pensionering in orde te brengen.

Si cette décision s'inscrit dans une réorganisation du service d'accueil de l'ONP, elle n'en demeure pas moins une réduction de service pour les citoyens puisque ces derniers doivent désormais se déplacer plus loin pour leurs démarches administratives relatives à leur pension.


Sommige belangrijke criteria en richtlijnen zullen echter nog verder moeten worden versterkt door middel van een prioriteitenlijst van handelen.

Toutefois, un certain nombre de critères et d’orientations importants doivent être davantage renforcés en désignant les priorités des interventions.


Indien echter de overheid niet bereid is verder te gaan in het aanwenden van solidaire middelen, dan zullen de ziekenfondsen hieruit hun conclusies moeten trekken en mee de weg opgaan van de aanvullende verzekeringen.

Toutefois, au cas où les pouvoirs publics ne seraient pas disposés à aller plus loin dans l'affectation de ressources à l'organisation de la solidarité, les mutualités devraient en tirer leurs conclusions et suivre la tendance favorable aux assurances complémentaires.


In het voorlopige vervoersplan van de NMBS wordt de rijtijd met nog eens tien minuten verlengd en schuiven de vertrektijden op, waardoor de pendelaars, die hun werkweek nu eenmaal niet met tweeënhalf uur kunnen inkorten, nog eerder van huis zullen moeten gaan en nog later zullen thuiskomen, en bovendien bestaat het gevaar dat de treinen, die voortaan niet meer tussen Binche en Louvain-la-Neuve, maar het veel verder gelegen Turnhout zullen rijden, nog veel meer vertraging z ...[+++]

Aussi, à la lecture des projets de la SNCB qui prolongent encore les durées de trajet de 10 minutes tout en en retardant les heures de départ, obligeant les navetteurs, à défaut de pouvoir amputer leurs horaires hebdomadaires de deux heures et demie, à partir plus tôt pour rentrer plus tard, le risque de voir les trains désormais à destination et surtout au départ non plus de Louvain-la-Neuve mais de Turnhout bien plus éloignée, cumuler de plus grands retards encore, ils ont décidé suite à une entrevue récente avec Ghislain Poncelet, bras droit du directeur de la DG Transport de la SNCB, monsieur Etienne de Ganck, d'écrire à ce dernier, pour lui faire par ...[+++]


Het Parlement heeft zijn eigen regels, maar zij zullen moeten worden verbeterd en zullen misschien zelfs verder moeten gaan.

Ce Parlement a ses propres règles, mais il faut les améliorer et peut-être aussi aller plus loin.


1. Hoeveel gepensioneerde burgers zullen uiteindelijk door bpost op de hoogte worden gebracht dat ze hun pensioen in het vervolg in het postkantoor moeten afhalen?

1. Combien de pensionnés seront informés par bpost qu'à l'avenir, ils devront aller retirer leur pension au bureau de poste?


" Overwegende dat de uitoefening van het toezicht facultatief is en dat het een zaak van goed bestuur is dat de toezichtoverheden aan de ondergeschikte overheden de principes meedelen die de leidraad zijn van de uitoefening van hun discretionaire beoordelingsbevoegdheid; Overwegende dat men dient te waarborgen dat de lokale diensten gevestigd in Brussel-Hoofdstad de talen gebruiken die zijn voorgeschreven door de gecoördineerde wetten op het taalgebruik in bestuurszaken, waarbij tevens de goede werking en de continuïteit van de dienstverlening dient gewaarborgd; " Verder stelt de ...[+++]

La circulaire stipule en outre que les exigences des articles 21 et 22 de la loi linguistique valent pour les membres du personnel statutaire et que ceux-ci doivent donc satisfaire aux exigences en matière de connaissances linguistiques mais qu'en revanche, l'engagement de personnel contractuel doit uniquement être conforme aux dispositions des articles 18 et 20 de la loi linguistique.


Het is namelijk goed mogelijk dat met het huidige ontwerp heel wat zones tot een derde meer personeel zullen moeten aanwerven, enkel voor het behoud van hun huidige dienstverlening aan de burger.

Il est en effet tout à fait possible qu'à cause de ce projet, de nombreuses zones doivent recruter jusqu'à un tiers de personnel en plus, rien que pour maintenir le niveau actuel du service au citoyen.


Die rechtbanken moeten bijgevolg dringend de verzekering krijgen dat ze hun verplichtingen optimaal kunnen nakomen en dat ze de rechtsonderhorigen een kwaliteitsvolle dienstverlening kunnen aanbieden, want anders zullen de sociale drama's ten gevolge van de overmatige schuldenlast toenemen.

Il est donc urgent de s'assurer que les tribunaux du travail puissent assumer leurs obligations de manière optimale et offrir un service de qualité aux justiciables, sans quoi les drames sociaux provoqués par le surendettement s'amplifieront.


w