Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovenstaande tabellen werden allemaal behandeld " (Nederlands → Frans) :

Jaar 2015 Jaar 2016 De anonieme meldingen die vermeld worden in de bovenstaande tabellen werden allemaal behandeld.

Année 2015 Année 2016 Les dénonciations anonymes reprises dans les tableaux ci-dessus ont toutes été traitées.


De administratie is natuurlijk bereid om de gevallen die niet volgens de bovenstaande regels werden behandeld, grondig te onderzoeken.

L'administration est bien entendu disposée à examiner en détails les cas qui n'ont pas été traités conformément aux règles précitées.


De Commissie heeft bovenstaande punten onderzocht en geconcludeerd dat deze allemaal door middel van een wetgevingsvoorstel moesten worden behandeld.

La Commission a examiné les points ci-dessus et est parvenue à la conclusion qu'ils nécessitaient tous une réponse par le biais d'une proposition législative.


Bovenstaande tabellen leren ons dat de kaarten met losgekomen chip voor het overgrote deel geproduceerd werden in 2004, 2005 en 2007.

Les tableaux ci-avant nous apprennent que les cartes dont la puce s'est décollée ont, pour la plupart, été produites en 2004, 2005 et 2007.


Een beroep dat in het Frans werd behandeld had een kans van één op twee om aanvaard te worden. Dossiers die voor de Nederlandstalige kamer voorkwamen werden allemaal verworpen (periode oktober 2012 - mei 2013).

Un recours introduit en français avait une chance sur deux d'être accepté, tandis que les recours devant la chambre néerlandophone ont été rejetés presque systématiquement (période d'octobre 2012 à mai 2013).


Aangezien de stemming over de begroting per programma gebeurt, werden niet-gebruikte vastleggingskredieten vastgesteld voor de volgende opdrachten en programma's : Aangezien de stemming over de begroting per programma gebeurt, werden eveneens niet-gebruikte vereffeningskredieten vastgesteld, meer bepaald voor de volgende opdracht en programma : Art. 12. Om te beschikken over een uitgavenbudget van 8,45 miljoen om de annulering van de niet-begrote taksen te regulariseren, werd volgende basisallocatie gecreëerd : 06 003 55.03.3690 ESR ...[+++]

Le vote du budget se faisant par programme, nous avons relevé une non utilisation de crédits d'engagements aux missions et programmes suivants : Le vote du budget se faisant par programme, nous avons également relevé une non utilisation de crédits de liquidation notamment à la mission et au programme suivant de : Art. 12. Afin de disposer d'un budget de 8,45 millions d'€ en dépense pour régulariser l'annulation des taxes non budgétisées, il est créé un allocation de base : 06 003 55.03.3690 SEC sur laquelle sont transférés les crédits d'engagements complémentaires suivants en provenance ...[+++]


Dat wordt allemaal in twijfel getrokken tot er evidence based medicine komt en een dubbelblind onderzoek waaruit blijkt dat de relatieve kans op zwangerschap driemaal hoger is bij de paren die behandeld werden met Tamoxifen dan bij de paren die geen behandeling hebben gehad.

Ces résultats sont contestés jusqu'à ce qu'une evidence based medicine et une analyse en double aveugle établissent que la probabilité relative de grossesse est trois fois plus élevée chez les couples traités au Tamoxifène que chez les couples qui n'ont pas été traités.


Het drama van L’Aquila lag bij deze mensen nog vers in het geheugen, maar hier zagen we mariniers, brandweerlieden, ngo’s, burgers, artsen, psychiaters, tandartsen, verpleegkundigen, die allemaal samenwerkten onder leiding van de gezagvoerder van een hospitaalschip vol met mensen die werden behandeld voor de directe gevolgen van de aardbeving.

Des personnes qui sortaient tout juste de la tragédie de l’Aquila, mais, dans ce cas-ci, nous avions la marine, les pompiers, les ONG, des civils, des médecins, des psychiatres, des dentistes, des infirmières, tous travaillant sous la tutelle du commandant, en fait, du navire qui avait un hôpital rempli de personnes souffrant des conséquences directes du tremblement de terre.


De Commissie heeft bovenstaande punten onderzocht en geconcludeerd dat deze allemaal door middel van een wetgevingsvoorstel moesten worden behandeld.

La Commission a examiné les points ci-dessus et est parvenue à la conclusion qu'ils nécessitaient tous une réponse par le biais d'une proposition législative.


Die tabellen illustreren de thema's die tijdens de hoorzittingen werden behandeld.

Ces tableaux illustrent les thématiques développées lors des auditions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovenstaande tabellen werden allemaal behandeld' ->

Date index: 2023-10-05
w