Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovengenoemde paragraaf genoemde feiten " (Nederlands → Frans) :

11. uit zijn bezorgdheid over het illegaal aan boord gaan van vaartuigen uit de Unie door de Mauritaanse autoriteiten, een terugkerend probleem dat in het bijzonder verband houdt met de in bovengenoemde paragraaf genoemde feiten; benadrukt dat de Mauritaanse autoriteiten de vereisten van Bijlage II, Hoofdstuk VI van het protocol niet naleven, in het bijzonder lid 3 betreffende procedures voor het aan boord gaan van vaartuigen;

11. se montre préoccupé par l'arraisonnement illégal de navires de l'Union par les autorités mauritaniennes, qui constitue un problème récurrent lié notamment aux éléments mentionnés dans le paragraphe précédent; dénonce le non‑respect par les autorités mauritaniennes du chapitre VI de l'annexe II du protocole, et en particulier de son paragraphe 3 traitant des procédures en cas d'arraisonnement de navires;


Deze paragraaf heeft tot doel er voor te zorgen dat indien een feitelijke situatie reeds door de bevoegde overheden van een Staat is beoordeeld, de bevoegde overheden van een andere Staat niet opnieuw over de genoemde feiten oordelen.

L'objet de ce paragraphe est de faire en sorte que, si une situation de fait a déjà été jugée par les autorités compétentes d'un État, les autorités compétentes d'un autre État ne jugent pas une nouvelle fois lesdits faits.


(34) In tegenstelling tot wat aangegeven wordt in deze passage van de memorie van toelichting, wordt met artikel 6, paragraaf 1, van het verdrag de wederzijdse bijstand niet beperkt tot de in artikel 2 genoemde strafbare feiten, die alleen een prioriteit vormen op het gebied van de politiesamenwerking.

(34) Contrairement à ce qu'indique ce passage de l'exposé des motifs, l'article 6, paragraphe 1 , de l'accord ne restreint pas l'assistance mutuelle aux seules infractions visée à l'article 2, lesquelles constituent seulement une priorité de la coopération policière.


Bijzondere aandacht moet uitgaan naar paragraaf 1 waarin bepaald is dat « voorzover de in artikel 9 genoemde strafbare feiten niet als uitleveringsdelicten zijn vermeld in een uitleveringsverdrag, bestaande tussen de Staten die Partij zijn bij dit Verdrag, worden zij geacht als zodanig daarin te zijn opgenomen ».

Le paragraphe 1 qui dispose que « Si les infractions visées à l'article 9 ne figurent pas en tant que cas d'extradition dans un traité d'extradition conclu entre les Etat parties, elles sont réputées y figurer à ce titre». doit être mis en exergue.


(34) In tegenstelling tot wat aangegeven wordt in deze passage van de memorie van toelichting, wordt met artikel 6, paragraaf 1, van het verdrag de wederzijdse bijstand niet beperkt tot de in artikel 2 genoemde strafbare feiten, die alleen een prioriteit vormen op het gebied van de politiesamenwerking.

(34) Contrairement à ce qu'indique ce passage de l'exposé des motifs, l'article 6, paragraphe 1, de l'accord ne restreint pas l'assistance mutuelle aux seules infractions visée à l'article 2, lesquelles constituent seulement une priorité de la coopération policière.


Bijzondere aandacht moet uitgaan naar paragraaf 1 waarin bepaald is dat « voorzover de in artikel 9 genoemde strafbare feiten niet als uitleveringsdelicten zijn vermeld in een uitleveringsverdrag, bestaande tussen de Staten die Partij zijn bij dit Verdrag, worden zij geacht als zodanig daarin te zijn opgenomen ».

Le paragraphe 1 qui dispose que « Si les infractions visées à l'article 9 ne figurent pas en tant que cas d'extradition dans un traité d'extradition conclu entre les Etat parties, elles sont réputées y figurer à ce titre». doit être mis en exergue.


10. verwelkomt het bovengenoemde advies nr. 2/2004 van de Rekenkamer, dat ook een voorstel bevat voor een communautair internecontrolekader, als raamwerk waarbinnen de zwakke punten in financiële controles kunnen worden geanalyseerd en de vereiste corrigerende maatregelen kunnen worden geïdentificeerd, en noemt hier nogmaals de voornaamste beginselen van dat voorstel, zoals genoemd in paragraaf 57:

10. se félicite de l'avis n° 2/2004 de la Cour des Comptes susmentionné qui inclut une proposition de cadre de contrôle interne communautaire en tant que cadre au sein duquel analyser les insuffisances en matière de contrôle financier et identifier les mesures requises et en rappelle les principes fondamentaux tels qu'exposés au paragraphe 57:


8. verwelkomt het bovengenoemde advies nr. 2/2004 van de Rekenkamer, dat ook een voorstel bevat voor een communautair internecontrolekader, als raamwerk waarbinnen de zwakke punten in financiële controles kunnen worden geanalyseerd en de vereiste corrigerende maatregelen kunnen worden geïdentificeerd, en noemt hier nogmaals de voornaamste beginselen van dat voorstel, zoals genoemd in paragraaf 57:

8. se félicite de l'avis n° 2/2004 de la Cour des Comptes susmentionné qui inclut une proposition de cadre de contrôle interne communautaire en tant que cadre au sein duquel analyser les insuffisances en matière de contrôle financier et identifier les mesures requises et en rappelle les principes fondamentaux tels qu'exposés au paragraphe 57:


Er worden “feiten” aangehaald waarvoor de Commissie nooit enig bewijs heeft geleverd. Zo worden er in paragraaf 50 beschuldigingen gericht aan de uitgever “Agora” in Polen. Verder wordt er iets beweerd over de samenstelling van de groep “Mediaset” – en ook al zijn die beweringen juist, er wordt in paragraaf 57, lid 1, geen bewijs genoemd. In paragraaf 58, lid 1, wordt iets gesteld over de wijze waarop de investeringen in reclames in Italië verdeeld zijn: ik heb daar nooit van gehoord.

En particulier, des déclarations sont faites sans que la Commission n’en ait jamais fourni la moindre preuve comme. J’en veux pour exemples les accusations de l’article 50 à l’encontre d’Agora, une maison d’édition polonaise, les commentaires sur la composition de Mediaset qui, je l’admets, sont exacts, mais aucune preuve n’a été présentée dans l’article 57, paragraphe 1 ou 58, paragraphe 1, sur la répartition des recettes publicitaires en Italie, dont j’ignore tout.


12. bekrachtigt paragraaf 2 van zijn bovengenoemde resolutie van 16 mei 2000 over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap en verzoekt de Commissie ter voorbereiding van de grondslag van het huidig artikel 280 van het EG-Verdrag een voorstel inzake aanvulling van Verordening (EG) nr.1073/1999 betreffende OLAF voor te leggen waardoor zo'n procureur snel kan worden benoemd wiens bevoegdheid tot het van kracht worden van de nagestreefde verdragswijziging beperkt blijft tot strafbare ...[+++]

12. réaffirme la teneur du paragraphe 2 de sa résolution précitée du 16 mai 2000, et invite la Commission à présenter, à titre de première étape, sur la base de l'article 280 du traité CE, une proposition qui, complétant le règlement (CE) nº 1073/1999 relatif aux enquêtes de l'OLAF , permettrait de désigner rapidement un procureur européen dont, jusqu'à l'entrée en vigueur de la modification du traité, la compétence serait limitée aux délits commis par des membres et des agents des institutions de l'Union européenne au détriment des intérêts financiers des Communautés européennes, et qui aurait pour mission de conduire les enquêtes menée ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovengenoemde paragraaf genoemde feiten' ->

Date index: 2021-05-19
w