Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien worden de voormelde verdoken meerwinsten slechts » (Néerlandais → Français) :

Bovendien worden de voormelde verdoken meerwinsten slechts onderworpen aan deze aanslag in het geval zij niet het gevolg zijn van een verwerping van beroepskosten.

De plus, les bénéfices dissimulés précités ne sont soumis à cette cotisation distincte que dans le cas où ils ne sont pas le résultat d'un rejet de frais professionnels.


Bovendien wens ik te besluiten met de opmerking dat voormeld artikel 23bis slechts één van de vele maatregelen vormt ter verwezenlijking van de socio-professionele inschakeling van bestaansminimumgerechtigden, zoals onder andere de vrijstelling van de productiviteits- of aanmoedigingspremies voorzien door de verschillende bevoegde overheden in het kader van de individue ...[+++]

En outre, je souhaite conclure en soulignant que l'article 23bis n'est qu'une des nombreuses mesures visant à concrétiser l'insertion socio-professionnelle des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, comme notamment, l'exonération des primes de productivité et d'encouragement prévues par les différentes autorités compétentes dans le cadre des formations professionnelles individuelles en entreprise et toutes les mesures récentes de stimulation des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et de l'aide sociale.


De Raad van State had in zijn voormelde advies reeds onderstreept dat de beslissingen van de korpschefs met betrekking tot de mobiliteit van hun magistraten « slechts op overwegingen inzake de ' behoeften van de dienst ' [mogen] zijn gesteund » en dat zij « geen verdoken disciplinaire sancties [mogen] inhouden en [...] ook niet door een andere vorm van machtsafwending of machtsoverschrijding [mogen] zijn aanget ...[+++]

Le Conseil d'Etat avait déjà souligné, dans son avis précité, que les décisions des chefs de corps relatives à la mobilité de leurs magistrats « ne peuvent être fondées que sur des considérations relatives aux ' besoins du service ' » et qu'elles « ne peuvent pas impliquer de sanctions disciplinaires déguisées ni être entachées d'une autre forme de détournement ou d'excès de pouvoir » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2858/001, p. 107).


Zijn immers slechts reglementaire bepalingen in de zin van de voormelde bepaling, de bepalingen waarbij algemene rechtsregels worden uitgevaardigd die toepasselijk zijn op de rechtsonderhorigen in het algemeen of op een onbepaalde groep van rechtsonderhorigen die zich in dezelfde objectieve toestand bevinden, en niet slechts op één van hen of op een naar aantal beperkte groep, die ...[+++]

En effet, seules les dispositions édictant des règles générales qui s'appliquent aux justiciables en général ou à un groupe indéterminé de justiciables se trouvant dans la même situation objective et qui ne s'appliquent pas seulement à l'un d'eux ou à un groupe restreint en nombre, qui sont, de surcroît, individualisables dès lors qu'ils sont nommément désignés, constituent des dispositions réglementaires au sens de la disposition précitée.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat (i) de nieuwe structuur van de Belgische spoorwegen op grond van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (1) in werking treedt op 1 januari 2014, nu de met de huidige overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het personeel, het cliënteel en andere belanghebbende partijen zo snel mogelijk moet worden beëindigd, (ii) artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van XX december 2013 houdende het personeel van de Belgische spoorwegen bepaalt dat alle personeelsleden ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que (i) la nouvelle structure des chemins de fer belges entre en vigueur le 1 janvier 2014 en vertu de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dès lors qu'il doit être mis fin au plus vite à l'incertitude associée à la présente période de transition dans le chef du personnel, des clients et des autres parties prenantes, (ii) l'article 2, § 1, de l'arrêté royal du XX décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges prévoit que tous les membres du personnel au service de la SNCB Holding sont transférés de plein droit à HR Rail le 31 décembre 2013 alors que HR Rail, conformément à l'article 1, § 1 et § 2 de l'arrêté précité, ...[+++]


Bovendien wens ik te besluiten met de opmerking dat voormeld artikel 23bis slechts één van de vele maatregelen vormt ter verwezenlijking van de socio-professionele inschakeling van bestaansminimumgerechtigden, zoals onder andere de vrijstelling van de productiviteits- of aanmoedigingspremies voorzien door de verschillende bevoegde overheden in het kader van de individue ...[+++]

En outre, je souhaite conclure en soulignant que l'article 23bis n'est qu'une des nombreuses mesures visant à concrétiser l'insertion socio-professionnelle des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, comme notamment, l'exonération des primes de productivité et d'encouragement prévues par les différentes autorités compétentes dans le cadre des formations professionnelles individuelles en entreprise et toutes les mesures récentes de stimulation des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et de l'aide sociale.


In de voormelde bepalingen is slechts een faculteit ingebouwd voor de Regering om de vastgestelde overtredingen of niet-naleving van verplichtingen daadwerkelijk te gaan bestraffen, en bovendien beschikt zij over een zeer ruime appreciatiebevoegdheid betreffende de omvang van de sanctie.

Dans les dispositions précitées, seule est prévue la faculté pour le Gouvernement de sanctionner effectivement les infractions constatées ou le non-respect des obligations, et le Gouvernement dispose en outre d'une très large compétence d'appréciation relative à l'importance de la sanction.


In de voormelde bepalingen zou slechts een mogelijkheid zijn ingebouwd voor de Regering om de vastgestelde overtredingen of de niet-naleving van verplichtingen daadwerkelijk te bestraffen en bovendien beschikt zij over een zeer ruime appreciatiebevoegdheid betreffende de omvang van de sanctie.

Dans les dispositions précitées, seule serait prévue la faculté pour le Gouvernement de sanctionner effectivement les infractions constatées ou le non-respect des obligations, et il disposerait en outre d'une très large compétence d'appréciation quant à l'importance de la sanction.


Bovendien wordt de beslissing slechts definitief indien binnen tien dagen na de voormelde kennisgeving geen verhaal voor de rechtbank van eerste aanleg is ingesteld door de betrokkene of door of vanwege de minister van Sociale Zaken, door of vanwege de minister van Financiën of door of vanwege de minister va ...[+++]

En outre la décision ne devient définitive que si, dans les dix jours de la notification précitée, aucun recours n'est introduit devant le tribunal de première instance par l'intéressé ou par le ministre de la Prévoyance sociale ou son délégué, par le ministre des Finances ou son délégué ou par le ministre de l'Emploi et du Travail ou son délégué (voir article 19, 3, alinéa 1er, et 4, arrêté royal du 5 octobre 1978).


Bovendien zijn deze uitgaven slechts aftrekbaar indien zij zijn betaald aan welbepaalde in artikel 113, §1, lid 3, van voormeld Wetboek vermelde instellingen.

En outre, ces dépenses ne sont déductibles que lorsqu'elles sont payées à des institutions explicitement mentionnées à l'article 113, §1 , 3º du Code précité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien worden de voormelde verdoken meerwinsten slechts' ->

Date index: 2024-07-21
w