Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovendien heeft mobilcom dankzij " (Nederlands → Frans) :

Bovendien kan men dankzij de verzamelde gegevens beginnen aan een herziening van de kadastrale perequatie die van 1980 dateert en betrekking heeft op de huurmarkt van . en aldus het inkomen uit vastgoed aanpassen aan de werkelijke waarde ervan.

De plus, grâce aux informations récoltées, l'on pourrait s'atteler à une révision de la péréquation cadastrale qui date de 1980 et qui porte sur l'état du marché locatif de . et ainsi réajuster à sa valeur réelle le revenu immobilier.


De uiteenzetting is gegeven door de vrederechter van Sint-Gilles, de heer Rommel, die op dit vlak een reputatie geniet dankzij diverse publicaties in juridische tijdschriften. Bovendien heeft hij ontegenzeglijk ervaring met het onderwerp, aangezien hij vrederechter is in een ambtsgebied waar vele inwoners afkomstig zijn uit islamitische rechtsgebieden.

Elle a choisi pour cet exposé le juge de paix de Saint-Gilles, M. Rommel, parce qu'il est une autorité certaine en la matière, de par ses diverses publications dans les revues juridiques et qu'il allie à cela une expérience indéniable en étant juge de paix dans un ressort où les justiciables sont en grande proportion des gens issus d'un système de droit islamique.


Bovendien kan men dankzij de verzamelde gegevens beginnen aan een herziening van de kadastrale perequatie die van 1980 dateert en betrekking heeft op de huurmarkt van . en aldus het inkomen uit vastgoed aanpassen aan de werkelijke waarde ervan.

De plus, grâce aux informations récoltées, l'on pourrait s'atteler à une révision de la péréquation cadastrale qui date de 1980 et qui porte sur l'état du marché locatif de . et ainsi réajuster à sa valeur réelle le revenu immobilier.


De uiteenzetting is gegeven door de vrederechter van Sint-Gilles, de heer Rommel, die op dit vlak een reputatie geniet dankzij diverse publicaties in juridische tijdschriften. Bovendien heeft hij ontegenzeglijk ervaring met het onderwerp, aangezien hij vrederechter is in een ambtsgebied waar vele inwoners afkomstig zijn uit islamitische rechtsgebieden.

Elle a choisi pour cet exposé le juge de paix de Saint-Gilles, M. Rommel, parce qu'il est une autorité certaine en la matière, de par ses diverses publications dans les revues juridiques et qu'il allie à cela une expérience indéniable en étant juge de paix dans un ressort où les justiciables sont en grande proportion des gens issus d'un système de droit islamique.


Dit alles is te danken aan de enorme professionaliteit van de ECB-technici en aan de voortdurende uitwisselingen met de financiële en de academische wereld, om te zorgen voor een daadkrachtige monitoring van beleid en om er zeker van te zijn dat men altijd beschikt over de meest hoogwaardige instrumenten. Bovendien heeft de bekendheid die de Eurotower heeft verworven, mede dankzij de indrukwekkende staat van dienst van de Bundesbank, ervoor gezorgd dat men de omvang van de crisis in Europa hee ...[+++]

Tout cela est dû au grand professionnalisme des techniciens de la BCE, ainsi qu’aux échanges constants avec le monde de la finance et le monde académique, qui ont permis de garantir le contrôle efficace des politiques et le maintien des connaissances à l’état de l’art. En outre, la réputation acquise par l’Eurotower, en partie grâce à l’héritage impressionnant de la Bundesbank, a permis de contenir l’ampleur de la crise en Europe et on a pu observer certains signes sur lesquels personne n’avait encore eu le pouvoir d’agir.


Bovendien heeft China Afrikaanse vrienden gemaakt dankzij de investeringen in de aanleg van dringend nodige infrastructuur.

En outre, la Chine s'est fait des amis africains en investissant dans la construction d'infrastructures dont le besoin est impérieux.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, zoals eerder is gezegd, heeft de aardbeving in Chili, die heviger was dan die welke Haïti trof en die bovendien gevolgd werd door een tsunami, desondanks veel minder dodelijke slachtoffers geëist dankzij een vroegtijdig waarschuwingssysteem dat functioneerde, dankzij bevolkingen die beter voorbereid waren en dankzij een degelijke overheid die heeft weten te reageren.

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, comme il a été précédemment dit, le tremblement de terre au Chili, dont l’intensité a été supérieure à celui subi par les Haïtiens et qui a été suivi en plus d’un tsunami, a cependant été infiniment moins meurtrier, grâce à un système d’alerte précoce qui a fonctionné, grâce à une meilleure préparation des populations aux catastrophes et grâce à un État solide qui a su réagir.


Bovendien heeft - naar het schijnt - de toevloed van werknemers uit de nieuwe lidstaten over het algemeen een positief effect gehad, omdat zwartwerkers uit de EU8-lidstaten dankzij de toetreding legaal konden gaan werken.

Par ailleurs, il semblerait que, dans l’ensemble, l’afflux de travailleurs issus des nouveaux États membres ait eu un impact bénéfique.


Bovendien heeft de Raad aan de Commissie, die de resultaten van het groenboek betreffende de economische migratie bezit die onlangs werden voorgesteld door commissaris Frattini, gevraagd om voor eind 2005 een beleidsplan voor te bereiden over de legale migratie waarin de toelatingsprocedures dankzij dewelke men snel kan reageren op de wijzigingen in de vraag naar arbeidsmigranten op de arbeidsmarkt, opgenomen zijn.

Le Conseil a en outre demandé à la Commission tenant des résultats du Livre vert sur la migration économique, récemment présentés par la commissaire Frattini, de préparer avant la fin 2005, un plan de politique sur la migration légale dans lequel seront reprises les procédures d'admission grâce auxquelles on peut rapidement réagir à des changements dans la demande de migrants du travail sur le marché du travail.


21. heeft anderzijds besloten post 2000 ("Huur en erfpacht”), artikel 202 ("Water, gas, elektriciteit en verwarming”) en 203 ("Schoonmaken en onderhoud”) met een totaalbedrag van 5,9 mln. € te verlagen, aangezien het het Bertha von Suttnergebouw met ingang van 1 januari 2000 zal afstoten; heeft bovendien besloten artikel 206 ( "Verwerving van onroerende goederen”) met bijna 16 mln. € te verlagen, hetgeen mogelijk is dankzij de extra kapitaalinjecties ...[+++]

21. a décidé, par ailleurs, de réduire le poste 2000 ("Loyers et redevances emphytéotiques”), et les articles 202 ("Eau, gaz, électricité et chauffage”) et 203 ("Nettoyage et entretien”) d'un montant total de 5,9 millions d'euros, étant donné qu'il quittera le bâtiment Bertha von Suttner le 1er janvier 2000, et a décidé, en outre, de réduire l'article 206 ("Acquisition de biens immobiliers”) de près de 16 millions d'euros, ce que lui permettent les injections de capital supplémentaires de 1999;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien heeft mobilcom dankzij' ->

Date index: 2025-06-11
w