Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovendien hebben organisaties " (Nederlands → Frans) :

Bovendien hebben alle deelnemende organisaties een schriftelijke steekproefenquête verricht onder hun personeel, waaraan in totaal 100.000 werknemers hebben deelgenomen.

Les candidats ont aussi mené des enquêtes aléatoires sur ces questions auprès de leur personnel, plus de 100 000 salariés ayant prêté leur concours.


Bovendien kunnen organisaties van passagiers die over de nodige middelen beschikken een rol spelen bij de monitoring van de naleving van dergelijke verbintenissen, beoordelen in hoeverre de luchtvaartmaatschappijen evenwichtige contracten hebben gesloten en, als luchtvaartmaatschappijen en luchthavens zich niet aan de Gemeenschapswetgeving houden terwijl er collectieve belangen van gebruikers op het spel staan, stappen ondernemen om ervoor te zorgen dat de regels worden nageleefd [23].

Par ailleurs, une organisation représentative des passagers et dotée de certaines ressources pourrait contribuer au contrôle du respect de ces engagements, évaluer le degré d'équilibre des contrats utilisés par les compagnies aériennes et, dans l'hypothèse où les compagnies aériennes et les aéroports ne respecteraient pas le droit communautaire, faire respecter, par des actions en cessation, ces dispositions communautaires dès lors que les intérêts collectifs des consommateurs sont en jeu [23].


Bovendien hebben economische en sociale ontwikkelingen die zich in de meeste lidstaten voordoen (toenemende commercialisering, in vraag stellen van overheidsuitgaven, stijging van het aantal deelnemers en stagnering van het aantal vrijwilligers) tot nieuwe uitdagingen voor de organisatie van sport in Europa geleid.

De plus, les développements économiques et sociaux communs à la majorité des États membres (la commercialisation croissante, les difficultés de financement public, la progression du nombre de pratiquants et la stagnation du nombre de bénévoles) ont posé de nouveaux défis pour l'organisation du sport en Europe.


Bovendien hebben organisaties uit het maatschappelijk middenveld hun bezorgdheid geuit over een groot aantal kapvergunningen voor particulier gebruik die de Liberiaanse regering onlangs hebben uitgegeven en beweren ze dat dit de geest van de VPA schendt.

Par ailleurs, les organisations de la société civile ont manifesté des inquiétudes quant au grand nombre de permis d'exploitation privée délivrés récemment par le gouvernement libérien, dont elles estiment qu'ils violent l'esprit de l'APV.


De Zweedse autoriteiten hebben bovendien enkele problemen bij de uitvoering van de beschikking aan de orde gesteld: gebrek aan duidelijkheid bij de onderlinge afbakening van de verschillende informatieprocedures; het feit dat de beschikking niet betrekking heeft op maatregelen die door bepaalde particuliere organisaties worden genomen, en evenmin op enkele soorten maatregelen zoals eerste contacten die wel gevolgen kunnen hebben voor het vrije goedere ...[+++]

Les autorités suédoises ont par ailleurs soulevé quelques points problématiques dans la mise en oeuvre de la décision : un manque de clarté dans la délimitation entre les différentes procédures d'information ; le fait que la décision ne couvre pas les mesures adoptées par certains organismes privés ; le fait qu'elle ne couvre pas certains types de mesures comme les contacts préliminaires qui peuvent néanmoins avoir des effets sur la libre circulation des marchandises ; des difficultés relatives à l'obtention d'informations de la part d'autres Etats membres ; et finalement des doutes sur les notifications de mesures adoptées dans des ...[+++]


Bovendien hebben openbare en particuliere organisaties in dit verband een belangrijke rol te vervullen om een brede aanpak in het kader van de garantiefaciliteit te verwezenlijken.

En outre, les organisations publiques et privées ont un rôle important à jouer à cet égard, afin de parvenir à une approche large dans le cadre du mécanisme de garantie.


Bovendien hebben organisaties voor elke euro die ze ter ondersteuning van vrijwilligers hebben uitgegeven, een gemiddelde opbrengst van tussen drie en acht procent ontvangen.

De surcroît, pour chaque euro dépensé par les organisations pour soutenir les bénévoles, elles reçoivent en moyenne un retour compris entre 3 % et 8 %.


Bovendien hebben sommige regionale organisaties voor visserijbeheer (ROVB's) bindende havenstaatregelingen ingesteld die de leden van die organisaties moeten toepassen om toezicht uit te oefenen op de rechtmatigheid van aanlandingen, overladingen en andere activiteiten in hun havens.

Par ailleurs, certaines organisations régionales de gestion des pêches (ORGP) ont mis en place des mécanismes contraignants applicables à l'État du port que les parties à ces organisations doivent mettre en œuvre pour contrôler la légalité des débarquements, transbordements et autres opérations effectués dans leurs ports.


Bovendien hebben ook de organisaties die de luchtvaartmaatschappijen en luchthavens vertegenwoordigen, het wetgevingsvoorstel volledig ondersteund en meegewerkt aan het opstellen van de regels.

Il faut également noter que les organismes représentant les compagnies aériennes et les aéroports ont pleinement soutenu la proposition législative et participé activement à l’élaboration des règles.


Bovendien hebben we eind januari besloten om de banden met de vreedzame politieke oppositie en met allerlei organisaties uit het Cubaans maatschappelijk middenveld aan te halen. Deze intensieve en regelmatige dialoog heeft tot goede resultaten geleid.

Par ailleurs, le resserrement des relations entretenues avec l’opposition politique pacifique et de plus larges pans de la société civile cubaine, par le biais d’un dialogue intense et régulier décidé à la fin du mois de janvier, a produit des résultats satisfaisants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien hebben organisaties' ->

Date index: 2024-08-08
w