Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien een brief ontvangen waaruit » (Néerlandais → Français) :

12° in paragraaf 10, achtste lid, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "langs elektronische weg"; 13° in paragraaf 10, tiende lid, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief met" vervangen door de woorden "langs elektronische weg tegen"; 14° in paragraaf 10, elfde lid, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief met" vervangen door de woorden "langs elektronische weg tegen" en worden de woorden "die het origineel" vervangen door de woorden "die ze"; 15° in paragraa ...[+++]

12° dans le paragraphe 10, alinéa 8, les mots "lettre recommandée à la poste" sont remplacés par les mots "voie électronique"; 13° dans le paragraphe 10, alinéa 10, les mots "lettre recommandée à la poste avec" sont remplacés par les mots "voie électronique contre"; 14° dans le paragraphe 10, alinéa 11, les mots "lettre recommandée à la poste avec" sont remplacés par les mots "voie électronique contre" et les mots "lequel joint l'original" sont remplacés par les mots "qui les joint"; 15° dans le paragraphe 10, alinéa 13, les mots "lettre recommandée à la poste avec" sont remplacés par les mots "voie électronique contre"; 16° dans le ...[+++]


Bovendien ontvangen alle huisartsen die volgens de beschikbare gegevens voor de premie in aanmerking komen, voorafgaandelijk een brief van het RIZIV.

En outre, tous les médecins-généralistes qui, selon les données disponibles, entrent en ligne de compte pour la prime reçoivent au préalable une lettre de l'INAMI.


Bovendien moet worden opgemerkt dat de gezondheidszorgbeoefenaars al in december 2014 een brief hebben ontvangen, gestuurd door de verschillende vergunninghouders voor het in de handel brengen van geneesmiddelen op basis van valproate om hen te informeren over de risico's verbonden met het gebruik van deze geneesmiddelen tijdens de zwangerschap.

Il faut par ailleurs noter que les professionnels de la santé concernés ont déjà reçu en décembre 2014 un courrier envoyé par les différents titulaires d'autorisation de mise sur le marché de médicaments à base de valproate pour les informer des risques associés à l'utilisation de ces médicaments durant la grossesse.


Bovendien wordt, wanneer vast komt te staan dat de begunstigde valse informatie heeft ingediend waaruit zou moeten blijken dat aan de verplichtingen is voldaan, een sanctie toegepast die overeenstemt met 20 % van het bedrag dat de begunstigde uit hoofde van artikel 50, lid 1, van Verordening (EU) nr. 1307/2013 als betaling voor jonge landbouwers heeft ontvangen dan wel zou hebben ontvangen.

De plus, lorsqu’il est établi que le bénéficiaire a produit de fausses preuves dans le but de démontrer qu’il avait respecté les obligations, une sanction correspondant à 20 % du montant que le bénéficiaire a, ou aurait dans d’autres circonstances, perçu en tant que paiement en faveur des jeunes agriculteurs en vertu de l’article 50, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1307/2013, est appliquée.


Bovendien wordt, wanneer vast komt te staan dat de begunstigde valse informatie heeft ingediend waaruit zou moeten blijken dat aan de verplichtingen is voldaan, een sanctie toegepast die overeenstemt met 20 % van het bedrag dat de begunstigde uit hoofde van artikel 50, lid 1, van Verordening (EU) nr. 1307/2013 als betaling voor jonge landbouwers heeft ontvangen dan wel zou hebben ontvangen.

De plus, lorsqu’il est établi que le bénéficiaire a produit de fausses preuves dans le but de démontrer qu’il avait respecté les obligations, une sanction correspondant à 20 % du montant que le bénéficiaire a, ou aurait dans d’autres circonstances, perçu en tant que paiement en faveur des jeunes agriculteurs en vertu de l’article 50, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1307/2013, est appliquée.


Ik kan u nu meedelen, Voorzitter, dat wij in de ontwikkelingscommissie op 3 december van de Commissie een brief hebben ontvangen, waaruit blijkt dat zij alsnog toezegt om de financiering van het Global Health Fund te halen uit het EOF(het Europees Ontwikkelingsfonds) en de programmering van het thematisch deel van het ontwikkelingsinstrument ongemoeid te laten.

Je suis en mesure de vous informer que la commission du développement a reçu en date du 3 décembre une lettre de la Commission dans laquelle cette dernière s’engage toujours à puiser les fonds consacrés au Fonds mondial pour la santé dans le Fonds européen de développement et à ne pas toucher à la programmation de la section thématique de l’instrument de développement.


Bovendien heeft de Commissie geen klachten ontvangen over gevallen van staatssteun of inbreuk op de cabotageverordening, waaruit de Commissie voldoende informatie zou kunnen putten om een onderzoek in te stellen”.

Par ailleurs, la Commission affirme ne pas avoir «reçu de plainte au titre d'aides d'État, ou d'une infraction au règlement cabotage qui [lui] donnerait suffisamment d'informations pour entamer une enquête».


Bovendien heb ik deze week in een aparte brief aan de heer Borrell de manier geschetst waarop we uw opmerkingen in overweging hebben genomen en hoe deze zijn omgezet in de jaarlijkse actieprogramma’s die u al heeft ontvangen.

En outre, j’ai illustré cette semaine, dans une autre lettre adressée à M. Borrell, la façon dont nous avons pris en compte vos remarques et comment elles ont été transposées dans les programmes d’action annuels qui vous ont déjà été envoyés.


De gemeenten zullen hieromtrent een dezer dagen een specifieke brief ontvangen. Bovendien moeten de documenten bedoeld in artikel 44 van het A.R.G.C. en vastgesteld bij ministerieel besluit van 23 september 1991 ter beschikking gehouden worden van de afgevaardigden van het Bestuur Plaatselijke Besturen.

De plus, il convient de tenir à la disposition des délégués de l'Administration des Pouvoirs locaux les documents comptables prévus en exécution de l'article 44 du R.G.C. C. et fixés par l'arrêté ministériel du 23 septembre 1991.


Art. 11. Om ontvankelijk te zijn, moet het centrum een aanvraag voor erkenning indienen bij de administratie met een aangetekende brief tussen 1 januari en 1 april. De aanvraag moet bovendien alle gegevens en stukken bevatten waaruit blijkt dat voldaan is aan de erkenningsvoorwaarden, bepaald in hoofdstuk II van het decreet, en ...[+++]

Art. 11. Pour que la demande d'agrément soit recevable, celle-ci doit être présentée par le centre, par lettre recommandée, entre le 1 janvier et le 1 avril, à l'administration et comporter tous les documents et éléments faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions d'agrément énoncées au Chapitre II du décret et aux conditions d'agrément supplémentaires prescrites aux articles 4 à 8 inclus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien een brief ontvangen waaruit' ->

Date index: 2021-05-14
w