Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevel tot onderzoek van de boeken
Bijbel
Boekbinder-restaurateur
Boeken
Druk uitoefenen
Drukken
Gegummeerde stof tegen band drukken
Heilige boeken
Heilige schrift
In één drukgang drukken
Klanten advies geven over de selectie boeken
Klanten adviseren over de selectie boeken
Klanten raad geven over de selectie boeken
Koran
Met rubber beklede stof tegen band drukken
Met rubber gecoate stof tegen band drukken
Overlegging van de boeken
Pers
Persen
Productie
Restaurateur boeken
Restaurator boeken
Restauratrice boeken
Zonder onderbreking drukken

Traduction de «boeken te drukken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
met rubber gecoate stof tegen band drukken | gegummeerde stof tegen band drukken | met rubber beklede stof tegen band drukken

presser des tissus caoutchoutés


boekbinder-restaurateur | restauratrice boeken | restaurateur boeken | restaurator boeken

restauratrice de livres | restaurateur de livres | restaurateur de livres/restauratrice de livres


klanten raad geven over de selectie boeken | klanten advies geven over de selectie boeken | klanten adviseren over de selectie boeken

conseiller des clients sur une sélection de livres


in één drukgang drukken | zonder onderbreking drukken

impression en continu








druk uitoefenen | drukken | pers | persen

presse écrite




heilige boeken [ Bijbel | heilige schrift | Koran ]

texte sacré [ Bible | Coran | Torah ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op de papiermarkt vertegenwoordigt het papier dat bestemd is voor het drukken van boeken slechts 5% van al het geproduceerde papier.

Sur le marché du papier, celui destiné à l'impression de livres ne représente que 5 % de la totalité du papier produit.


Taalkundige genocide werd in 1948 – artikel 3, punt 1 – gedefinieerd als een verbod dat werd opgelegd aan een groepering om haar taal te gebruiken in de dagelijkse omgang of op scholen, hetzij boeken te drukken of publicaties te verspreiden in de taal van die groepering.

Le génocide linguistique a été défini en 1948, à l’article 3, paragraphe 1, comme l’interdiction faite à un groupe d’utiliser sa langue dans ses contacts quotidiens ou à l’école, ou bien l’interdiction de publier des livres et de distribuer des publications dans la langue du groupe en question.


Uitverkochte boeken zijn vaak werken die de auteurs of uitgevers met opzet niet meer laten drukken.

Les livres épuisés sont souvent des œuvres que les auteurs ou les éditeurs ont retirés délibérément de la circulation.


3. Het is gebleken dat « Afrique Éditions » de meest moderne drukkerij van Kinshasa gecontacteerd heeft om de boeken te drukken. Dit is uiteindelijk onmogelijk gebleken gezien de enorme prijzen gevraagd door de drukkerij en de onmogelijkheid om de opgelegde termijnen te respecteren.

3. Il est avéré que « Afrique Éditions » a contacté l'imprimerie la plus moderne à Kinshasa afin de faire imprimer, notamment, le livre du maître ce qui s'est révélé impossible étant donné à la fois les prix prohibitifs demandés par cette imprimerie et l'impossibilité de respecter les délais impartis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.1. Afrique Éditions heeft de boeken laten drukken in Polen en Italië.

2.1. « Afrique Éditions » a fait imprimer les livres en Pologne et en Italie.


Daarom heeft Afrique Éditions er zelf voor gekozen om de boeken te laten drukken in het buitenland.

Afrique Éditions a, par conséquent, préféré faire imprimer les livres à l'étranger.


Het resultaat was dat de beste Congolese drukker maximum 100 000 boeken per maand kon drukken indien 24 uur op 24 uur zou gewerkt worden en dat uiteraard zonder stroomonderbrekingen (wat in Kinshasa vandaag de facto onmogelijk is).

Le résultat était que le meilleur imprimeur congolais pouvait imprimer un maximum de 100 000 livres par mois en travaillant 24 heures sur 24, sans interruptions d'électricité (ce qui est aujourd'hui de facto impossible à Kinshasa).


wat het drukken van dagbladen en boeken betreft, beklemtonen de Italiaanse autoriteiten dat de uitgeefproducten meestal worden gedrukt in de nabijheid van de markten waarop ze worden gedistribueerd, om te vermijden dat ze van vertragingen te lijden hebben, mede gelet op de impact van de transportkosten op de waarde van het product;

en ce qui concerne les activités d’impression de journaux et de livres, les autorités italiennes soulignent que les produits éditoriaux sont généralement imprimés à proximité des marchés de diffusion, pour éviter de les pénaliser par des retards et compte tenu de l’incidence des coûts de transport sur la valeur du produit;


– onder verwijzing naar zijn resolutie van 1 februari 2001 over nieuwe grenzen bij het produceren van boeken: elektronische uitgaven en het drukken op verzoek ,

— vu sa résolution du 1 février 2001 sur les nouvelles frontières dans la production de livres: édition électronique et impression à la demande ,


– onder verwijzing naar zijn resolutie van 1 februari 2001 over nieuwe grenzen bij het produceren van boeken: elektronische uitgaven en het drukken op verzoek,

– vu sa résolution du 1 février 2001 sur les nouvelles frontières dans la production de livres: édition électronique et impression à la demande,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boeken te drukken' ->

Date index: 2024-04-23
w