Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boekarest — Ilfov
Donauverklaring van Boekarest
In de hand gehouden telescoop
In reserve gehouden effectieven
Tot teruggaaf gehouden zijn
Tot teruggave gehouden zijn
Van overheidswege gehouden tentoonstelling
Verdrag van Boekarest
Voor geschreven gehouden worden

Traduction de «boekarest gehouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tot teruggaaf gehouden zijn | tot teruggave gehouden zijn

être tenu à la restitution


Boekarest — Ilfov

Bucarest — Ilfov [ municipalité de Bucarest ]


Verdrag inzake de bescherming van de Zwarte Zee tegen verontreiniging | Verdrag van Boekarest

Convention de Bucarest | Convention sur la protection de la mer Noire contre la pollution


Donauverklaring van Boekarest | verklaring inzake de samenwerking van de Donaustaten op het gebied van de Donauwaterhuishouding, in het bijzonder inzake de bescherming van de Donau tegen verontreiniging

Déclaration de Bucarest | déclaration de coopération des Etats du Danube sur les problèmes de gestion des eaux du Danube et de protection du Danube contre la pollution en particulier


van overheidswege gehouden tentoonstelling

exposition officielle






in de hand gehouden oefentoestel bestaande uit vrije gewichten

appareil d’exercice à poids libre à main


systeem voor nucleaire geneeskunde met in de hand gehouden detector

détecteur portatif de système de médecine nucléaire


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze bijeenkomsten zijn gehouden in Warschau (voor de Baltische staten en Polen), Boekarest (voor Roemenië en Bulgarije) en Boedapest (voor de overige begunstigde landen).

Les séminaires se sont déroulés à Varsovie (pour les pays Baltes et la Pologne), à Bucarest (pour la Roumanie et la Bulgarie) et à Budapest (pour le reste des pays bénéficiaires).


De deskundigengroep ad hoc heeft zijn eerste vergadering gehouden in de lokalen van de UNESCO/CEPES in Boekarest van 9 tot 11 februari 1995, en de tweede vergadering heeft plaatsgevonden in Straatsburg van 5 tot 7 juli 1995.

Le groupe ad hoc d'experts a tenu sa première réunion dans les locaux de l'UNESCO/CEPES à Bucarest, du 9 au 11 février 1995, et sa seconde réunion à Strasbourg, du 5 au 7 juillet 1995.


De Wereldpostvereniging is een organisatie van de familie van de Verenigde Naties die haar 23e Congres heeft gehouden in Boekarest (Roemenië) van 15 september tot 5 oktober 2004.

L'Union postale universelle est une organisation de la famille des Nations unies qui a tenu son 23 Congrès à Bucarest (Roumanie) du 15 septembre au 5 octobre 2004.


De Wereldpostvereniging is een organisatie van de familie van de Verenigde Naties die haar 23e Congres heeft gehouden in Boekarest (Roemenië) van 15 september tot 5 oktober 2004.

L'Union postale universelle est une organisation de la famille des Nations unies qui a tenu son 23 Congrès à Bucarest (Roumanie) du 15 septembre au 5 octobre 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De deskundigengroep ad hoc heeft zijn eerste vergadering gehouden in de lokalen van de UNESCO/CEPES in Boekarest van 9 tot 11 februari 1995, en de tweede vergadering heeft plaatsgevonden in Straatsburg van 5 tot 7 juli 1995.

Le groupe ad hoc d'experts a tenu sa première réunion dans les locaux de l'UNESCO/CEPES à Bucarest, du 9 au 11 février 1995, et sa seconde réunion à Strasbourg, du 5 au 7 juillet 1995.


– (RO) Op de op 8 november in Boekarest gehouden Donau-top waren de veertien delegaties van de landen die deelnemen aan de Donau-strategie aanwezig, waaronder de Republiek Moldavië. Door de top kreeg Moldavië de kans nog dichter bij de Europese Unie te komen.

– (RO) Le sommet du Danube, qui s’est tenu le 8 novembre à Bucarest, a bénéficié de la participation des 14 délégations des pays participant à la stratégie pour le Danube, et notamment de la République de Moldavie, offrant ainsi à celle-ci l’occasion de se rapprocher de l’Union européenne.


66. wijst erop dat op de tweejaarlijkse ministeriële bijeenkomst in 2012 in Boekarest rekening moet worden gehouden met het feit dat de oprichting van de EHOR de EU en de lidstaten in staat stelt om, in overeenstemming met de beleidsverklaringen van de EU-instellingen, een sterke en eensgezinde bijdrage te leveren aan het Bologna-proces op basis van hun gedeelde verantwoordelijkheden inzake hoger onderwijs, hun gezamenlijke deelname aan dit proces en hun gedeelde toezegging om actie te ondernemen;

66. souligne que la réunion ministérielle de Bucarest en 2012, dans le cadre du processus de Bologne, doit tenir compte du fait que la création de l'EEES permet à l'Union et aux États membres d'apporter une contribution résolue et commune au processus de Bologne sur la base de leurs compétences partagées en matière d'enseignement supérieur, de leur participation commune au processus et de leur engagement commun à agir, en s'appuyant sur les orientations générales arrêtées par les institutions de l'Union;


E. overwegende dat op de onlangs in Boekarest gehouden NAVO-top nieuwe concessies aan Rusland zijn voorgelegd, om de steun van Rusland te verkrijgen voor het raketafweerschild dat de VS in Polen en de Tsjechische Republiek willen opzetten; overwegende dat de EU een rol dient te spelen bij deze besprekingen en alles in het werk moet stellen om tot een gemeenschappelijk standpunt te komen over deze kwestie die van invloed is op haar algemene veiligheid, die haar buitenlands beleid in gevaar zou kunnen brengen en een nieuwe wapenwedloop in Europa op gang zou kunnen brengen,

E. considérant que lors du récent sommet de l'OTAN à Bucarest, de nouvelles concessions ont été proposées à la Russie afin d'obtenir son appui concernant le bouclier anti-missile balistique que les États-Unis entendent déployer en Pologne et en République Tchèque; considérant que l'UE devrait avoir son mot à dire dans ces pourparlers et tout mettre en œuvre pour dégager une position commune sur cette question qui a une incidence sur sa sécurité générale, qui pourrait compromettre sa politique étrangère et déclencher une nouvelle course aux armements en Europe,


De in 1974 in Boekarest gehouden wereldbevolkingsconferentie heeft bepaald dat geboorteplanning door paren of individuen een mensenrecht is.

La Conférence sur la population, tenue à Bucarest en 1974, reconnaît le droit fondamental qu'ont les couples et les individus de recourir à la planification familiale.


– gezien de conclusies van de respectievelijk onder voorzitterschap van het Europees Parlement op 17/18 september 2001 in Brussel en van de Parlementaire Vergadering van de OVSE op 6/7 juni 2002 in Boekarest gehouden parlementaire conferenties,

– vu les conclusions des conférences parlementaires du Pacte de stabilité qui se sont réunies respectivement à Bruxelles, les 17 et 18 septembre 2001, sous l'égide du Parlement européen, et à Bucarest, les 6 et 7 juin 2002, sous celle de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE),




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boekarest gehouden' ->

Date index: 2021-04-18
w