Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangepast voertuig
Aanpassing van gebouw
Boek
Boek papier
Boekbinderij
Boekensector
Boeking
Boeking op rekening
Braille
Digitaal boek
E-boek
Elektronisch boek
Faciliteiten voor gehandicapten
Gebarentaal
Gesproken boek
Getiteld
Hulpmiddel voor gehandicapten
Ingebonden boek
Ingenaaid boek
Intuïtie gebruiken bij de boeking van projecten
Opschrift
Ouderenalarm
Vergelijkende boeking
Verwijdering van bouwkundige obstakels

Traduction de «boek getiteld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Digitaal boek | E-boek | Elektronisch boek

livre électronique














faciliteiten voor gehandicapten [ aangepast voertuig | aanpassing van gebouw | braille | gebarentaal | gesproken boek | hulpmiddel voor gehandicapten | ouderenalarm | verwijdering van bouwkundige obstakels ]

facilités pour handicapés [ adaptation de bâtiment | appareil pour handicapé | braille | élimination des obstacles d'ordre architectural | langage gestuel | livre sonore | télévigilance | véhicule adapté ]


intuïtie gebruiken bij de boeking van projecten

faire preuve d'intuition pour la réservation des projets


boekensector [ boek | boekbinderij ]

industrie du livre [ livre | reliure ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° in het eerste lid, 2°, worden de twee bestaande punten h., getiteld "de onafhankelijk financieel planners als bedoeld in de wet van 25 april 2014 inzake het statuut van en het toezicht op de onafhankelijk financieel planners en inzake het verstrekken van raad over financiële planning door gereglementeerde ondernemingen" en "de kredietgevers en de kredietbemiddelaars bedoeld in boek VII, titel 4, hoofdstuk 4, van het Wetboek van economisch recht", hernoemd tot respectievelijk punt i. en punt j.;

1° à l'alinéa 1, 2°, les deux points h. existants, intitulés "des planificateurs financiers indépendants visés par la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des planificateurs financiers indépendants et à la fourniture de consultations en planification financière par des entreprises réglementées" et "des prêteurs et des intermédiaires de crédit visés au livre VII, titre 4, chapitre 4 du Code de droit économique" sont respectivement renommés par des points i. et j.;


Afdeling II van boek II, titel V, hoofdstuk IX, van het Strafwetboek is getiteld « Belemmering van de uitoefening van de rechtsprekende functie ».

La section II du livre II, titre V, chapitre IX, du Code pénal est intitulée « Des entraves à l'exercice de la fonction juridictionnelle ».


(36) Zie de artikel 16-10 tot 16-12 van de Frande Code civil (hoofdstuk III, boek I, titel I) getiteld : « De l'étude génétique et de l'identification d'une personne par ses empreintes génétiques ».

(36) Voyez les articles 16-10 à 16-12 du Code civil français (chapitre III, livre I, titre I) qui s'intitulent : « De l'étude génétique et de l'identification d'une personne par ses empreintes génétiques ».


Afdeling II van boek II, titel V, hoofdstuk IX, van het Strafwetboek is getiteld « Belemmering van de uitoefening van de rechtsprekende functie ».

La section II du livre II, titre V, chapitre IX, du Code pénal est intitulée « Des entraves à l'exercice de la fonction juridictionnelle ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit artikel voegt een nieuw hoofdstuk III in, in de Titel II, Boek II van het Wetboek van strafvordering, dat artikel 291 zal omvatten en dat getiteld is « Voorziening tegen het verwijzingsarrest ».

Cet article insère un nouveau chapitre III dans le Titre II, Livre II du Code d'instruction criminelle, qui comprendra l'article 291 et qui sera intitulé « Du recours contre l'arrêt de renvoi ».


Dit artikel voegt een nieuw hoofdstuk III in, in de Titel II, Boek II van het Wetboek van strafvordering, dat artikel 291 zal omvatten en dat getiteld is « Voorziening tegen het verwijzingsarrest ».

Cet article insère un nouveau chapitre III dans le Titre II, Livre II du Code d'instruction criminelle, qui comprendra l'article 291 et qui sera intitulé « Du recours contre l'arrêt de renvoi ».


Met de dagvaarding van 14 september 2006 daagde Hera S.p.A Renato Brunetta en andere gedaagden voor de Rechtbank van Trente, sectie Cles, opdat deze hen gezamenlijk verantwoordelijk kon verklaren voor het materiaal dat was gepubliceerd in een boek getiteld “Het rode kapitalisme, onderzoek naar de coöperaties, van waarden tot speculaties”, dat deel uitmaakt van de reeks “I documenti di Panorama”.

Dans les conclusions du 14 septembre 2006, Hera S.p.A a assigné Renato Brunetta et d'autres défendeurs à comparaître devant la section Cles du tribunal de première instance de Trente, afin que ce dernier les déclare solidairement responsables des informations publiées dans un livre faisant partie de la série "I documenti di Panorama" (Les documents de Panorama), intitulé "Il capitalismo in rosso - Indagine sulle coop, dai valori alle speculazioni (Le Capitalisme rouge - Enquête sur les coopératives, des titres de valeur aux spéculations).


Als deskundige op het gebied van de Europese Unie was ik tevens auteur van een boek over EU-recht getiteld Prenovljeno pravo Evropske unije (Milan Martin Cvikl, gepubliceerd door het Publicatieblad van de Republiek Slovenië, 2008).

En tant qu'expert des questions européennes, il a également publié un ouvrage sur le droit de l'Union européenne intitulé "Prenovljeno pravo Evropske unije" (Milan Martin Cvikl, Journal officiel de la République de Slovénie, 2008).


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, mevrouw de Commissaris, ik onderschrijf wat mijn collega’s hebben gezegd en sluit mij aan bij de vragen die Cristiana Muscardini heeft gesteld. Verder zou ik graag een beeld naar voren willen halen uit een boek van Italo Calvino, getiteld Cosmicomics , waarin hij de big bang beschrijft als een vage massa van materie waarin men niets van niemand weet, ook niet van iemands oorsprong.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, souscrivant aux commentaires formulés par les députés qui m’ont précédé et faisant également miennes les demandes qui ont été faites par M Muscardini, je voudrais rappeler une image provenant d’un livre d’Italo Calvino intitulé Cosmicomics , qui décrit le big bang comme une masse indistincte de matière dans laquelle on ne sait rien de personne ni de l’origine de personne.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, mevrouw de Commissaris, ik onderschrijf wat mijn collega’s hebben gezegd en sluit mij aan bij de vragen die Cristiana Muscardini heeft gesteld. Verder zou ik graag een beeld naar voren willen halen uit een boek van Italo Calvino, getiteld Cosmicomics, waarin hij de big bang beschrijft als een vage massa van materie waarin men niets van niemand weet, ook niet van iemands oorsprong.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, souscrivant aux commentaires formulés par les députés qui m’ont précédé et faisant également miennes les demandes qui ont été faites par M Muscardini, je voudrais rappeler une image provenant d’un livre d’Italo Calvino intitulé Cosmicomics, qui décrit le big bang comme une masse indistincte de matière dans laquelle on ne sait rien de personne ni de l’origine de personne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boek getiteld' ->

Date index: 2024-07-09
w