Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevoegd zijn om van het bodemgeschil kennis te nemen
Bevoegd zijn van het bodemgeschil kennis te nemen
Onherroepelijke beslissing over het bodemgeschil

Vertaling van "bodemgeschil de verwerende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bevoegd zijn om van het bodemgeschil kennis te nemen

être compétent pour connaître du fond


onherroepelijke beslissing over het bodemgeschil

jugement définitif rendu sur le fond


bevoegd zijn van het bodemgeschil kennis te nemen

être compétent pour connaître du fond
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Ministerraad is van mening dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft, omdat zij klaarblijkelijk niet bijdraagt tot de oplossing van het bodemgeschil; de verwerende partij voor de verwijzende rechter zou immers niet behoren tot die categorie van personen die rechten kunnen putten uit de artikelen 102 en 105 van de herstelwet, omdat haar situatie op verschillende punten niet reglementair zou zijn.

Le Conseil des ministres estime que la question préjudicielle n'appelle pas de réponse parce qu'elle ne contribue manifestement pas à la solution du litige soumis au juge du fond; en effet, la partie défenderesse devant le juge a quo n'appartiendrait pas à la catégorie des personnes qui peuvent puiser des droits dans les articles 102 et 105 de la loi de redressement, dès lors que sa situation ne serait pas réglementaire, sur plusieurs points.


Hoewel de Belgische Staat, verwerende partij in het bodemgeschil, in hoofdorde aanvoert dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft omdat die vraag, zoals geformuleerd door het verwijzende rechtscollege, betrekking heeft op andere situaties dan die van de partijen bij het geschil voor het rechtscollege dat de prejudiciële vraag aan het Hof stelt, doet zijn memorie ervan blijken dat hij zijn verweer eveneens heeft gevoerd in de veronderstelling dat de prejudiciële vraag moet worden begrepen in de in B.4.1 vermelde zin.

Bien que l'Etat belge, partie défenderesse dans le litige au fond, soutienne à titre principal que la question préjudicielle n'appelle pas de réponse parce que cette question, telle qu'elle est formulée par la juridiction a quo, concerne d'autres situations que celle des parties au litige devant la juridiction qui pose la question préjudicielle à la Cour, son mémoire laisse apparaître qu'il présente également sa défense dans l'hypothèse où la question préjudicielle doit être comprise dans le sens mentionné en B.4.1.


De Vlaamse Regering en de verwerende partij voor de verwijzende rechter menen dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft, daar het antwoord niet dienstig is voor de oplossing van het onderliggende bodemgeschil.

Le Gouvernement flamand et la partie défenderesse devant le juge a quo considèrent que la question préjudicielle n'appelle pas de réponse, dès lors que la réponse n'est pas utile à la solution du litige a quo.


De verwerende partij voor de verwijzende rechter, de V. M.M., betwist de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag om reden van onnauwkeurigheid, niet-toepasbaarheid op het onderliggende bodemgeschil en overschrijding van de bevoegdheid door de verwijzende rechter.

La partie défenderesse devant le juge a quo, la V. M.M., conteste la recevabilité de la question préjudicielle en raison de son imprécision, de sa non-applicabilité au litige au fond et d'un excès de pouvoir du juge a quo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verwerende partij in de zaak voor de Arbeidsrechtbank te Brussel (nr. 5053) voert aan dat artikel 105, § 3, van de wet van 22 januari 1985 betrekking heeft op het ontslag tijdens een periode van verminderde arbeidsprestaties in het kader van ouderschapsverlof, en dat die bepaling derhalve niet van toepassing is op het bodemgeschil.

La partie défenderesse dans l'affaire portée devant le Tribunal du travail de Bruxelles (affaire n° 5053) soutient que l'article 105, § 3, de la loi du 22 janvier 1985 concerne le licenciement au cours d'une période de réduction des prestations de travail dans le cadre du congé parental et que cette disposition ne s'applique donc pas au litige a quo.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bodemgeschil de verwerende' ->

Date index: 2022-11-25
w