Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anemofiele planten Biol. Enc.
Bladzijde
Blz.
Blz. 59
COST 73
Comité van beheer Cost 73 - Europese weerradar
Humaan enterovirus 73
Humaan rhinovirus 73
P.
Pagina
Planten

Traduction de «blz i-73 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité van beheer Cost 73 - Europese weerradar | COST 73 [Abbr.]

Comité de gestion COST 73 - Réseau radar météorologique | COST 73 [Abbr.]


bladzijde | pagina | blz. [Abbr.] | p. [Abbr.]

page | p. [Abbr.]


anemofiele planten Biol. Enc. | blz. 59 | Planten

plantes anémophiles




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zie ook Van Gysel « La séparation de fait de plus de deux ans' », Div. act., 2000, blz. 71-73; S. Demars, « 'Développements récents en matière de divorce pour cause de séparation de fait : analyse de la loi du 16 avril 2000 et de larrêt de la Cour d'arbitrage du 3 mai 2000 », Rev. trim. dr. fam., 3/2000, blz. 345; M.-T.

Voyez aussi Van Gysel « La séparation de fait de plus de deux ans », Div. act., 2000, pp. 71-73; S. Demars, » Développements récents en matière de divorce pour cause de séparation de fait : analyse de la loi du 16 avril 2000 et de l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 3 mai 2000, Rev. trim. dr. fam., 3/2000, p. 345; M.-T.


Zie ook Van Gysel « La séparation de fait de plus de deux ans' », Div. act., 2000, blz. 71-73; S. Demars, « 'Développements récents en matière de divorce pour cause de séparation de fait : analyse de la loi du 16 avril 2000 et de larrêt de la Cour d'arbitrage du 3 mai 2000 », Rev. trim. dr. fam., 3/2000, blz. 345; M.-T.

Voyez aussi Van Gysel « La séparation de fait de plus de deux ans », Div. act., 2000, pp. 71-73; S. Demars, » Développements récents en matière de divorce pour cause de séparation de fait : analyse de la loi du 16 avril 2000 et de l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 3 mai 2000, Rev. trim. dr. fam., 3/2000, p. 345; M.-T.


2) Wat het verder bestaan van de Hormonencel betreft, kan ik u verwijzen naar het antwoord op de mondelinge vraag nr. 2398 die uw collega volksvertegenwoordigster Karin Temmerman aan mij stelde (cf. Kamer van volksvertegenwoordigers, CRIV 54 COM 100, blz 73).

2) Concernant l’avenir de la Cellule hormones, permettez-moi de vous renvoyer à la réponse à la question orale n° 2398 que votre collègue députée Karin Temmerman m’a posée (cf. Chambre des représentants, CRIV 54 COM 100, p. 73).


2) Wat het verder bestaan van de Hormonencel betreft, wordt verwezen naar het antwoord op de mondelinge vraag nr. 2398 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karin Temmerman, gesteld aan de minister van Binnenlandse Zaken (cf. Kamer, CRIV 54 COM 100, blz. 73).

2) Concernant l’avenir de la Cellule hormones, il est renvoyé à la réponse à la question orale n° 2398 de Madame la députée Karin Temmerman, posée au ministre de l’Intérieur (cf. Chambre, CRIV 54 COM 100, p. 73).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de beleidsverklaring Werk dd. 13 november 2014 (stuk Kamer nr. 54-20/6, blz. 5) stelt de minister : " De werkgelegenheidsdoelstelling voor ons land (73,2 %) impliceert een continue verhoging van de werkzaamheidsgraad.

Dans son exposé d'orientation politique Emploi du 13 novembre 2014 (doc. Chambre n° 54-20/6, p. 5), le ministre indique: «L’objectif d’emploi pour notre pays (73,2 %) suppose une augmentation continue du taux d’emploi.


Wat vandalisme en graffiti op treinstellen betreft heb de eer het geachte lid te verwijzen naar de antwoorden die ik gaf op de mondelinge vraag nr. 2208 (Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 25 februari 2015, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 099, blz. 14-15) en de schriftelijke vraag nr. 73 van 17 november 2014 (Bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7 van 12 januari 2015).

En ce qui concerne le vandalisme et graffiti dans les trains je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse que j'ai donnée à la question orale n° 2208 (Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 25 février 2015, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 099, p. 14-15) et la question écrite n° 73 du 17 novembre 2014 (Bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7 du 12 janvier 2015).


Ter opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 675 van 21 februari 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 154, blz. 73), over de tussenkomsten van de politiediensten op militaire domeinen, zou ik u graag naar volgende cijfers voor 2014 vragen.

Pour rebondir sur ma question écrite n° 675 du 21 février 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 154, p. 73), concernant les interventions des services de police dans des domaines militaires, je souhaiterais obtenir les chiffres suivants pour 2014.


Zo wordt geen overbodig deskundigenonderzoek toegestaan (P. Lurquin, o.c., blz. 73); dat is onder meer het geval wanneer de rechter over voldoende elementen beschikt om een uitspraak te doen of wanneer hij eenvoudiger en goedkoper ­ een plaatsopneming bijvoorbeeld ­ een feit aan de weet kan komen (P. Lurquin, o.c., blz. 73; J. Van Compernolle, « La désignation, la mission et la fonction de l'expert », in « L'expertise », onder leiding van J. Gillardin en P. Jadoul, Travaux et Recherches nº 31, Publications de FUSL, Brussel, 1994, blz. 108) of nog wanneer de rechten van de partijen reeds zeker vastgesteld zijn, met name door een vorige onderzoeksmaatregel of door voldoende sterke vermoedens (G. Closset-Marchal, « Le rôle du juge en matière ...[+++]

Ainsi l'expertise n'est pas permise si elle est inutile (P. Lurquin, o.c., p. 73). C'est notamment le cas lorsque le juge dispose d'éléments suffisants pour statuer, lorsqu'il peut connaître le fait par une mesure plus rapide, plus simple et moins coûteuse, telle une descente sur les lieux (P. Lurquin, o.c., p. 73; J. Van Compernolle, « La désignation, la mission et la fonction de l'expert », in L'expertise, sous la direction de J. Gillardin et P. Jadoul, Travaux et Recherches, nº 31, Publications de FUSL, Bruxelles, 1994, p. 108), lorsque les droits des parties sont déjà fixés de manière certaine notamment par une précédente mesure d'instruction ou par des présomptions suffisantes (G. Closset-Marchal, « Le rôle du juge en matière d'enquêt ...[+++]


Zo wordt geen overbodig deskundigenonderzoek toegestaan (P. Lurquin, o.c., blz. 73); dat is onder meer het geval wanneer de rechter over voldoende elementen beschikt om een uitspraak te doen of wanneer hij eenvoudiger en goedkoper ­ een plaatsopneming bijvoorbeeld ­ een feit aan de weet kan komen (P. Lurquin, o.c., blz. 73; J. Van Compernolle, « La désignation, la mission et la fonction de l'expert », in « L'expertise », onder leiding van J. Gillardin en P. Jadoul, Travaux et Recherches nº 31, Publications de FUSL, Brussel, 1994, blz. 108) of nog wanneer de rechten van de partijen reeds zeker vastgesteld zijn, met name door een vorige onderzoeksmaatregel of door voldoende sterke vermoedens (G. Closset-Marchal, « Le rôle du juge en matière ...[+++]

Ainsi l'expertise n'est pas permise si elle est inutile (P. Lurquin, o.c., p. 73). C'est notamment le cas lorsque le juge dispose d'éléments suffisants pour statuer, lorsqu'il peut connaître le fait par une mesure plus rapide, plus simple et moins coûteuse, telle une descente sur les lieux (P. Lurquin, o.c., p. 73; J. Van Compernolle, « La désignation, la mission et la fonction de l'expert », in L'expertise, sous la direction de J. Gillardin et P. Jadoul, Travaux et Recherches, nº 31, Publications de FUSL, Bruxelles, 1994, p. 108), lorsque les droits des parties sont déjà fixés de manière certaine notamment par une précédente mesure d'instruction ou par des présomptions suffisantes (G. Closset-Marchal, « Le rôle du juge en matière d'enquêt ...[+++]


Aansluitend op mijn schriftelijke vraag nr. 3-1264 (Vragen en antwoorden nr. 3-24, blz. 1436) en mijn vraag om uitleg nr. 3-429 uit de vorige legislatuur (Handelingen nr. 3-88 van 16 december 2004, blz. 73) kreeg ik van de geachte minister graag een correct en volledig antwoord op volgende vragen:

En complément à ma question écrite nº 3-1264 (Questions et Réponses, nº 3-24, p. 1436) et à ma demande d’explications nº 3-429 de la précédente législature (Annales, nº 3-88 du 16 décembre 2004, p. 73), je souhaiterais que le ministre apporte une réponse correcte et complète aux questions suivantes :




D'autres ont cherché : cost     planten     anemofiele planten biol enc     bladzijde     blz     humaan enterovirus     humaan rhinovirus     pagina     blz i-73     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz i-73' ->

Date index: 2024-01-23
w