Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 96-98 102-104 » (Néerlandais → Français) :

Artikel 1. De bedragen van 171,13 euro, 102,63 euro, 670,76 euro en 536,60 euro bedoeld in artikel 56, § 3, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers worden respectievelijk vervangen met ingang van 1 mei 2017 door de bedragen van 174,98 euro, 104,94 euro, 685,85 euro en 548,67 euro.

Article 1. Les montants de 171,13 euros, de 102,63 euros, de 670,76 euros et de 536,60 euros visés à l'article 56, § 3, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés sont respectivement remplacés avec effet au 1 mai 2017 par les montants de 174,98 euros, de 104,94 euros, de 685,85 euros et de 548,67 euros.


Gemenebeemdenstraat, huisnummers 90, 92, 94, 96, 98, 102, 104, 106, 106B en 110

Rue des Prés Communs, numéros 90, 92, 94, 96, 98, 102, 104, 106, 106B et 110


Sectie A : percelen 11B, 131D, 131F, 132F, 132G, 132H, 132K, 132L, 133A, 133B, 134A, 134B, 135B, 135D, 135F, 139A (partim 91 %), 140A, 150A, 151A, 152A, 159A, 160A (partim 81 %), 162A (partim 86 %), 168A (partim 82 %), 174A (partim 63 %), 17A (partim 19 %), 18A (partim 71 %), 19 (partim 67 %), 193A (partim 42 %), 1B, 1C, 27G (partim 61 %), 3A, 3B, Sectie B : percelen 100, 101, 101/02, 102/02, 102B, 103D (partim 10 %), 104/02A, 104/02B, 104A, 104B, 105A2, 105B2, 105M, 105N, 105T, 105V, 106F (partim 92 %), 110E, 110F, 72A, 75B, 75C, 79A, 86H, 91G, 91H (partim 10 %), 92K, 92M, 93, 94/02 (partim 92 %), 94A, 95, 95/02, 96, 96/02, 97, 98, 99, 8 Afd. Sectie C : percelen 155A, 156E (partim 11 %), 193 (partim 24 %), 194 (partim 37 %), 195, 196, 201 ...[+++]

Empty Segment


GEMEENTE: WAIMES/WEISMES 1e Afd. Sectie P: percelen 102, 103, 112C, 116B, 147, 162, 179B, Sectie Q: percelen 101B, 106, 171B, 225A, 226A, 226B, 299A, 29A, 2A, 303A, 30A, 38, 39, 40, 45A, 98, 3e Afd. Sectie B: percelen 104, 105A, 148A, 148R, 149, 150, 151, 152, 37, 38A, 49A, 49B, 53A, 54, 55A, 67A, Sectie C: percelen 300A, 301E, Sectie D : percelen 218C, 224B, 224C, 225A, 225B, 232A, 245A, 246A, 249A, 250, 58P, 59, 60A

COMMUNE : WAIMES/WEISMES Div 1 Section P : parcelles 102, 103, 112C, 116B, 147, 162, 179B, Section Q : parcelles 101B, 106, 171B, 225A, 226A, 226B, 299A, 29A, 2A, 303A, 30A, 38, 39, 40, 45A, 98, Div 3 Section B : parcelles 104, 105A, 148A, 148R, 149, 150, 151, 152, 37, 38A, 49A, 49B, 53A, 54, 55A, 67A, Section C : parcelles 300A, 301E, Section D : parcelles 218C, 224B, 224C, 225A, 225B, 232A, 245A, 246A, 249A, 250, 58P, 59, 60A


de gehanteerde methodiek om de in de artikelen 98, 100, 101, 102, 104 en 105 bedoelde besluiten op het onder a) bedoelde proces te baseren.

de la méthode utilisée pour étayer les décisions visées aux articles 98, 100, 101, 102, 104 et 105 sur le processus visé au point a).


Art. 154. In de artikelen 47, 48, 50, 51, 54, 59, 60, 62bis, § 5 en § 7, tweede lid, 67, 67bis, 68, 69bis, 70, § 4, 73, 74, 75, 76, 81, 82bis, 83, 84, eerste en tweede lid, 85, 86, 87, 88, 89, 90, § 2, tweede lid, § 3 en § 6, 91, tweede lid, 95bis, § 2, zevende en achtste lid, en § 5, 96, 98, 101, eerste lid, 4° en 5°, eerste zin, 103, 104, 105, 107, 108, 109, 113, 114 en 115, van dezelfde wet worden de woorden « Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen » vervangen door de woorden « toezichthoudende overheid ».

Art. 154. Dans les articles 47, 48, 50, 51, 54, 59, 60, 62bis, § 5 et § 7, alinéa 2, 67, 67bis, 68, 69bis, 70, § 4, 73, 74, 75, 76, 81, 82bis, 83, 84, alinéas 1 et 2, 85, 86, 87, 88, 89, 90, § 2, alinéa 2, § 3 et § 6, 91, alinéa 2, 95bis, § 2, alinéas 7 et 8, et § 5, 96, 98, 101, alinéa 1, 4° et 5°, première phrase, 103, 104, 105, 107, 108, 109, 113, 114 et 115 de la même loi, les mots « la Commission bancaire, financière et des assurances » sont remplacés par les mots « l'autorité de contrôle ».


« Art. 265. De ambtenaar heeft recht op een opleiding die hem voorbereidt op de in artikel 98, 102 et 104 van dit besluit bedoelde examens.

« Art. 265. L'agent a droit à une formation préparatoire aux examens visés aux articles 98, 102 et 104 du présent arrêté.


Art. 39. De aanwendingen van de door de artikelen 16, 25, 26, 99, 101, 102, 104, 125, 127, 129, 130 en 131 van het begrotingsdecreet 2003, van de artikelen 26, 28, 29, 31, 54, 56, 57, 58, 64 en 69 van het eerste aanpassingsdecreet 2003, van de artikelen 11, 14, 29, 30 en 31 van het tweede aanpassingsdecreet 2003 toegewezen machtigingen voor het begrotingsjaar 2003 belopen, overeenkomstig de bijgaande tabel H (punt A2, kolom 3), de som van EUR 1.797.115.735,96.

Art. 39. Les affectations relatives aux autorisations accordées par les articles 16, 25, 26, 99, 101, 102, 104, 125, 127, 129, 130 et 131 du décret budgétaire 2003, les articles 26, 28, 29, 31, 54, 56, 57, 58, 64 et 69 du décret ajustant le budget 2003, les articles 11, 14, 29, 30 et 31 du décret portant deuxième ajustement du budget 2003 s'élèvent, d'après le tableau H (point A2, colonne 3), à la somme de 1.797.115.735,96 EUR pour l'année budgétaire 2003.


39 Bovendien heeft het Hof geoordeeld dat de bepalingen van deze overeenkomst geen rechtstreekse werking hebben en voor particulieren geen rechten in het leven kunnen roepen waarop deze zich krachtens het gemeenschapsrecht voor de rechter rechtstreeks kunnen beroepen (zie in die zin arresten van 23 november 1999, Portugal/Raad, C‑149/96, Jurispr. blz. I‑8395, punten 42‑48; 14 december 2000, Dior e.a., C‑300/98 en C‑392/98, Jurispr. blz. I‑11307, punten 44 en 45, en 16 november 2004, Anheuser-Busch, C‑245/02, Jurispr. blz. I‑10989, punt 54).

En outre, la Cour a jugé que les dispositions de cet accord sont dépourvues d’effet direct et ne sont pas de nature à créer pour les particuliers des droits dont ceux-ci peuvent se prévaloir directement devant le juge en vertu du droit communautaire (voir, en ce sens, arrêts du 23 novembre 1999, Portugal/Conseil, C‑149/96, Rec. p. I‑8395, points 42 à 48; du 14 décembre 2000, Dior e.a., C‑300/98 et C‑392/98, Rec. p. I‑11307 points 44 et 45, ainsi que du 16 novembre 2004, Anheuser-Busch, C‑245/02, Rec. p. I‑10989, point 54).


« Artikel 3 bis. Voor de toepassing van de artikelen 30, eerste lid, 31ter, 39, 40bis, 46novies, 46decies, 46undecies, 84, 85, 98, 99, 102, 104, 107, 107bis, 108, 109, 110, et 139, worden de diensten die in het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap werkelijk worden gepresteerd, gelijkgesteld met de diensten die werkelijk werden gepresteerd in het onderwijs van de Franse Gemeenschap».

« Article 3 bis. Pour l'application des articles 30, alinéa 1, 31ter, 39, 40bis, 46novies, 46decies, 46undecies, 84, 85, 98, 99, 102, 104, 107, 107bis, 108, 109, 110, et 139, les services effectifs rendus dans l'enseignement de la Communauté germanophone sont assimilés aux services effectifs rendus dans l'enseignement de la Communauté française».




D'autres ont cherché : blz 96-98 102-104     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 96-98 102-104' ->

Date index: 2021-04-02
w