Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 32-34 alfons » (Néerlandais → Français) :

Volgens het Hof van Justitie van de Europese Unie, « [zijn] de artikelen 1 tot en met 8 van [de] richtlijn [2003/88/EG] in wezen gelijkluidend [...] aan de artikelen 1 tot en met 8 van richtlijn 93/104/EG van de Raad van 23 november 1993 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd (PB L 307, blz. 18), zoals gewijzigd bij richtlijn 2000/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 2000 (PB L 195, blz. 41), zodat de uitlegging die het Hof aan laatstgenoemde artikelen heeft gegeven, onverkort geldt voor de eerstgenoemde artikelen van richtlijn 2003/88 » (HvJ, 25 november 2010, C-429/09, Fuß, punt 32; beschikking, 4 maart 2011, C-258/10, Grigore, punt 39; 10 september 2015, C-266/14, Federación de Servicio ...[+++]

Selon la Cour de justice de l'Union européenne, « étant donné que les articles 1 à 8 de [la] directive [2003/88/CE] sont rédigés dans des termes en substance identiques à ceux des articles 1 à 8 de la directive 93/104/CE du Conseil, du 23 novembre 1993, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail (JO L 307, p. 18), telle que modifiée par la directive 2000/34/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 juin 2000 (JO L 195, p. 41), l'interprétation de ces derniers articles par la Cour est pleinement transposable aux articles susmentionnés de la directive 2003/88 » (CJUE, 25 novembre 2010, C-429/09, Fuß, point 32; ordonnance, 4 mars 2011, C-258/10, Grigore, point 39; 10 septembre 2015, C-266/14, Federación de Servicios ...[+++]


Ik verwijs naar het antwoord van de minister van Begroting aan wie uw vraag over hetzelfde onderwerp eveneens werd gesteld (Vraag nr. 42 van 17 juin 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 192) Ik verwijs ook naar mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 349 van 30 april 2015 van mevrouw Barbara Pas, volksvertegenwoordiger over hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 32, blz. 114) 4.

Je me réfère à la réponse donnée par le ministre du Budget à qui votre question a également été posée sur le même sujet (Question n° 42 du 17 juin 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 192) Je me réfère aussi à ma réponse donnée à la question parlementaire n° 349 du 30 avril 2015 de madame Barbara Pas, députée sur le même sujet (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 32, p. 114) 4.


Vandaar de tijdelijke oplossing waarvoor werd gekozen bij de herziening van het reglement van 22 april 1999, met betrekking tot de tekst van artikel 37 (zie Stuk Senaat, nr. 1-1084/1, blz. 32-34).

D'où la solution d'attente retenue lors de la révision du règlement du 22 avril 1999 en ce qui concerne le texte de l'article 37 de celui-ci (voir do c. Sénat, nº 1-1084/1, pp. 32 à 34).


Die verplichting houdt in de eerste plaats in, zoals hiervoor al in herinnering is gebracht, dat zoveel als mogelijk wordt teruggekeerd tot de toestand van vóór de schending (E.H.R.M., 31 oktober 1995, Papamichalopoulos t/ Griekenland (art. 50), aangehaald, blz. 59, § 34; E.H.R.M (grote kamer), 19 oktober 2000, Iatridis t/ Griekenland (billijke genoegdoening), nr. 31.107/96, § 32, ECHR, 2000-XI; E.H.R.M (grote kamer), 23 januari 2001, Brumarescu t/ Roemenië (billijke genoegdoening), nr. 28.342/85, § 19, ECHR, 2001-I).

Cette obligation implique en premier lieu, on l'a déjà rappelé, que la situation antérieure à la violation soit restaurée autant que possible (C.E.D.H., 31 octobre 1995, Papamichalopoulos contre la Grèce (art. 50), op. cit., p. 59, § 34; C.E.D.H (grande chambre), 19 octobre 2000, Iatridis contre la Grèce (satisfaction équitable), nº 31.107/96, § 32, ECHR, 2000-XI; C.E.D.H (grande chambre), 23 janvier 2001, Brumarescu contre la Roumanie (satisfaction équitable), nº 28.342/85, § 19, ECHR, 2001-I).


1bis Richtlijn 2012/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 tot instelling van één spoorwegruimte (PB L 343 van 14.12.2012, blz. 32).

1a Directive 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 établissant un espace ferroviaire unique européen (JO L 343 du 14.12.2012, p. 32).


Richtlijn 2012/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 tot instelling van één spoorwegruimte ( PB L 343 van 14.12.2012, blz. 32) .

Directive 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 établissant un espace ferroviaire unique européen ( JO L 343 du 14.12.2012 , p. 32).


Richtlijn 2012/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 tot instelling van één spoorwegruimte (PB L 343 van 14.12.2012, blz. 32).

Directive 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 établissant un espace ferroviaire unique européen (JO L 343 du 14.12.2012, p. 32).


59. Aangaande, ten tweede, het feit dat de onnauwkeurige omschrijving van de betrokken categorieën van strafbare feiten kan leiden tot een disparate toepassing van het kaderbesluit in de verschillende nationale rechtsorden, behoeft slechts te worden opgemerkt dat dit kaderbesluit niet de harmonisatie van het materiële strafrecht van de lidstaten tot doel heeft, en dat in geen enkele bepaling van titel VI van het EU-Verdrag, waarvan de artikelen 34 en 31 als rechtsgrondslag van dat kaderbesluit zijn aangewezen, de toepassing van het Europees aanhoudingsbevel afhankelijk wordt gesteld van de harmonisatie van de strafwetgevingen van de lidstaten op het gebied van de betrokken strafbare feiten (zie, mutatis mutandis, met name arresten van 11 fe ...[+++]

59. En ce qui concerne, d'autre part, le fait que le manque de précision dans la définition des catégories d'infractions en question risquerait d'entraîner une mise en oeuvre divergente de la décision-cadre dans les différents ordres juridiques nationaux, il suffit de relever que l'objet de celle-ci n'est pas d'harmoniser le droit pénal matériel des Etats membres et qu'aucune disposition du titre VI du Traité UE, dont les articles 34 et 31 ont été désignés comme constituant le fondement juridique de cette décision-cadre, ne subordonne l'application du mandat d'arrêt européen à l'harmonisation des législations pénales des Etats membres dans le domaine des infractions concernées (voir par analogie, notamment, arrêts du 11 février 2003, Gözüto ...[+++]


(32) Zaak C-234/89, Delimitis, Jurispr. 1991, blz. I-935, punt 53, en gevoegde zaken C-319/93, C-40/94 en C-224/94, Dijkstra, Jurispr. 1995, blz. I-4471, punt 34.

(32) Affaire C-234/89, Delimitis, point 53, Recueil 1991, p. I-935 et affaires jointes C-319/93, C-40/94 et C-224/94, Dijkstra, point 34, Recueil 1995, p. I-4471.


[10] Richtlijn 2006/13/EG van de Commissie van 3 februari 2006 tot wijziging van de bijlagen I en II bij Richtlijn 2002/32/EG van het Europees Parlement en de Raad inzake ongewenste stoffen in diervoeding wat dioxinen en dioxineachtige PCB’s betreft (PB L 32 van 4.2.2006, blz. 44) voor diervoeders, en Verordening (EG) nr. 199/2006 van de Commissie van 3 februari 2006 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 466/2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen, wat betreft dioxinen en dioxineachtige PCB's (PB L 32 van 4.2.2006, blz. 34) voor levensmiddelen.

[10] Directive 2006/13/CE de la Commission du 3 février 2006 modifiant les annexes I et II de la directive 2002/32/CE du Parlement européen et du Conseil sur les substances indésirables dans les aliments pour animaux, en ce qui concerne les dioxines et les PCB de type dioxine (JO L 32 du 4.2.2006, p. 44) pour ce qui est des aliments pour animaux, et règlement (CE) n° 199/2006 de la Commission du 3 février 2006 modifiant le règlement (CE) n° 466/2001 portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires, en ce qui concerne les dioxines et les PCB de type dioxine (JO L 32 du 4.2.2006, p. 34) pour ce qui est des denrées alimentaires.




D'autres ont cherché : blz 32-34 alfons     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 32-34 alfons' ->

Date index: 2022-08-31
w