Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 29 onder » (Néerlandais → Français) :

In het Belgisch Staatsblad van 29 september 2017, blz. 89191, onder bijlage punt B « Spoedprocedures met levering in de gemeente » dient de volgende tekst te worden vervangen:

Au Moniteur belge du 29 septembre 2017, page 89191, au point B « Procédures rapides avec livraison en commune » de l'annexe, il y a lieu de remplacer le texte suivant :


— art. 275 — blz. 29 : Onder geslaagden van twee of meer vergelijkende selecties, wordt, bij eenzelfde adviesverlening, voorrang verleend aan de geslaagden van de selectie waarvan het proces-verbaal op de verst afgelegen datum is afgesloten.

art. 275 — p. 29: parmi les lauréats de deux ou de plusieurs sélections comparatives, la priorité est donnée, si l'avis émis est le même, aux lauréats de la sélection dont le procès-verbal a été établi à la date la plus éloignée.


— art. 275 — blz. 29 : Onder geslaagden van twee of meer vergelijkende selecties, wordt, bij eenzelfde adviesverlening, voorrang verleend aan de geslaagden van de selectie waarvan het proces-verbaal op de verst afgelegen datum is afgesloten.

art. 275 — p. 29: parmi les lauréats de deux ou de plusieurs sélections comparatives, la priorité est donnée, si l'avis émis est le même, aux lauréats de la sélection dont le procès-verbal a été établi à la date la plus éloignée.


(119) Wetsontwerp tot invoeging in de wet van 29 maart 2004 betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen van een nieuwe titel VI betreffende kamers belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea, Memorie van toelichting, Gedr. St., Kamer, gewone zitting 2005-2006, nr. 51-2306/001, blz. 8.

(119) Projet de loi insérant dans la loi du 29 mars 2004 concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux un nouveau Titre VI concernant les Chambres extraordinaires chargées de poursuivre les crimes commis sous le régime du Kampuchéa démocratique, Exposé des motifs, Doc. parl., Ch. repr., sess. ord. 2005-2006, n° 51-2306/001, p. 8.


Verordening (EG) nr. 1398/2007 van de Commissie van 28 november 2007 tot wijziging van de bijlagen II, III B en VI bij Verordening (EG) nr. 517/94 van de Raad betreffende een gemeenschappelijke regeling voor de invoer van textielproducten uit bepaalde derde landen, die niet vallen onder bilaterale overeenkomsten, protocollen of andere regelingen, noch onder een andere, bijzondere, communautaire regeling (PB L 311 van 29.11.2007, blz. 5).

Règlement (CE) no 1398/2007 de la Commission du 28 novembre 2007 modifiant les annexes II, III B et VI du règlement (CE) no 517/94 du Conseil relatif au régime commun applicable aux importations de produits textiles en provenance de certains pays tiers non couverts par des accords, protocoles ou autres arrangements bilatéraux, ou par d'autres régimes communautaires spécifiques d'importation (JO L 311 du 29.11.2007, p. 5).


onder NACE nomenclatuur, deze vermeldt in de Verordening (EEG) n 3037/90 van de Raad van 9 oktober 1990 betreffende de statistische nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap (PB L 293 van 24 oktober 1990, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) n 29/2002 van de Commissie (PB L 6 van 10 januari 2002, blz.3));

par nomenclature NACE, celle figurant dans le Règlement (CEE) n· 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne (JO L 293 du 24 octobre 1990, page 1. Règlement modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n· 29/2002 de la Commission (JO L 6 du 10 janvier 2002, page 3));


onder NACE nomenclatuur, deze vermeldt in de Verordening (EEG) n 3037/90 van de Raad van 9 oktober 1990 betreffende de statistische nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap (PB L 293 van 24 oktober 1990, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) n 29/2002 van de Commissie (PB L 6 van 10 januari 2002, blz.3));

par nomenclature NACE, celle figurant dans le Règlement (CEE) n· 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne (JO L 293 du 24 octobre 1990, page 1. Règlement modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n· 29/2002 de la Commission (JO L 6 du 10 janvier 2002, page 3));


Volgens vaste rechtspraak houdt het onderscheidend vermogen van een merk in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 in dat het merk zich ertoe leent, de waar waarvoor de inschrijving is aangevraagd, als afkomstig van een bepaalde onderneming te identificeren en dus deze waar van die van andere ondernemingen te onderscheiden (zie onder meer arresten van 29 april 2004, Henkel/BHIM, C‑456/01 P en C‑457/01 P, Jurispr. blz. I‑5089, punt 34; 7 oktober 2004, Mag Instrument/BHIM, C‑136/02 P, Jurispr. blz. I‑9165, punt 29, en 25 oktober 2007, Develey/BHIM, C‑238/06 P, Jurispr. blz. I‑9375, punt 79).

Il résulte d’une jurisprudence constante que le caractère distinctif d’une marque au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement nº 40/94 signifie que cette marque permet d’identifier le produit pour lequel l’enregistrement est demandé comme provenant d’une entreprise déterminée et donc de distinguer ce produit de ceux d’autres entreprises (voir, notamment, arrêts du 29 avril 2004, Henkel/OHMI, C‑456/01 P et C‑457/01 P, Rec. p. I‑5089, point 34; du 7 octobre 2004, Mag Instrument/OHMI, C‑136/02 P, Rec. p. I‑9165, point 29, et du 25 octobre 2007, Develey/OHMI, C‑238/06 P, Rec. p. I‑9375, point 79).


De onderstaande referenties hebben betrekking op de publicatie in PB L 136 van 29.5.2007, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1354/2007 (PB L 304 van 22.11.2007, blz. 1) en zoals gerectificeerd bij de rectificatie van mei 2008 van artikel 3, punt 20, onder c) (PB L 141 van 31.5.2008, blz. 22).

La référence ci-après est faite à la version publiée au JO L 136 du 29.5.2007, telle que modifiée par le règlement (CE) no 1354/2007 du Conseil (JO L 304 du 22.11.2007, p. 1) et rectifiée en mai 2008 par le rectificatif à l'article 3, point 20, c) (JO L 141 du 31.5.2008, p. 22).


Op 18 november 1998 stelde ik u onder nr. 1452 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 89 van 29 december 1998, blz. 4694) de volgende vraag :

Le 18 novembre 1998, je vous ai posé, sous le nº 1452 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 89 du 29 décembre 1998, p. 4694) la question suivante :




D'autres ont cherché : blz 89191 onder     blz 29 onder     misdaden gepleegd onder     niet vallen onder     onder     onderscheiden zie onder     punt 20 onder     blz 29 onder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 29 onder' ->

Date index: 2023-06-07
w