Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 289 zich " (Nederlands → Frans) :

Aanbeveling nr. 2005/761/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 september 2005 tot vergemakkelijking van de afgifte door de lidstaten van eenvormige visa voor een verblijf van korte duur aan onderzoekers die onderdaan zijn van een derde land en die zich met het oog op wetenschappelijk onderzoek verplaatsen in de Gemeenschap (PB EU L 289 van 3.11.2005, blz. 23).

Recommandation 2005/761/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 septembre 2005 visant à faciliter la délivrance par les États membres de visas uniformes de court séjour pour les chercheurs ressortissants de pays tiers se déplaçant aux fins de recherche scientifique dans la Communauté (JO L 289 du 3.11.2005, p. 23).


De onderneming die zich in een machtspositie bevindt, is een natuurlijke persoon of rechtspersoon die op duurzame wijze een economisch of commercieel doel nastreeft en die in staat is om de instandhouding van een daadwerkelijke mededinging te verhinderen dankzij de onafhankelijkheid jegens haar leveranciers, concurrenten of afnemers (Waelbroek M. en Brouckaert Jan , « La loi sur la protection de la concurrence économique », in J. T. , 4 april 1992, nr. 5628, blz. 288-289, nr. 41 tot 45).

L'entreprise en position dominante est la personne physique ou morale poursuivant, de manière durable, un objectif économique ou commercial qui est capable d'empêcher le maintien d'une concurrence effective grâce à l'indépendance dont elle jouit à l'égard de ses fournisseurs, concurrents ou clients (Waelbroek M. et Brouckaert Jan, « La loi sur la protection de la concurrence économique » dans J. T. , 4 avril 1992, nº 5628, pp. 288-289, nº 41 à 45).


De onderneming die zich in een machtspositie bevindt, is een natuurlijke persoon of rechtspersoon die op duurzame wijze een economisch of commercieel doel nastreeft en die in staat is om de instandhouding van een daadwerkelijke mededinging te verhinderen dankzij de onafhankelijkheid jegens haar leveranciers, concurrenten of afnemers (Waelbroek M. en Brouckaert Jan , « La loi sur la protection de la concurrence économique », in J.T. , 4 april 1992, nr. 5628, blz. 288-289, nr. 41 tot 45).

L'entreprise en position dominante est la personne physique ou morale poursuivant, de manière durable, un objectif économique ou commercial qui est capable d'empêcher le maintien d'une concurrence effective grâce à l'indépendance dont elle jouit à l'égard de ses fournisseurs, concurrents ou clients (Waelbroek M. et Brouckaert Jan, « La loi sur la protection de la concurrence économique » dans J.T. , 4 avril 1992, nº 5628, pp. 288-289, nº 41 à 45).


Aanbeveling nr. 2005/761/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 september 2005 tot vergemakkelijking van de afgifte door de lidstaten van eenvormige visa voor een verblijf van korte duur aan onderzoekers die onderdaan zijn van een derde land en die zich met het oog op wetenschappelijk onderzoek verplaatsen in de Gemeenschap (PB L 289 van 3.11.2005, blz. 23);

Recommandation 2005/761/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 septembre 2005 visant à faciliter la délivrance par les États membres de visas uniformes de court séjour pour les chercheurs ressortissants de pays tiers se déplaçant aux fins de recherche scientifique dans la Communauté (JO L 289 du 3.11.2005, p. 23).


Nu blijkt in de praktijk dat de onderzoekende ambtenaren (Antwerpen, 30 maart 1992, zaak nv Eurodress - in vereffening, Bulletin der belastingen, nr. 731, blz. 289) zich niet storen aan die richtlijnen.

Or, en pratique, les fonctionnaires instructeurs (Anvers, 30 mars 1992, affaire nv Eurodress - en liquidation, Bulletin des Contributions, n° 731, page 289) ne tiennent pas compte de ces directives.


Ik deel het standpunt dat mijn voorganger ter zake heeft ingenomen (zie zijn antwoord op de vraag nr. 289 van 1 september 1989 van de heer Simons, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1989-1990, nr. 82, blz. 6336) en meen derhalve dat zich op dit vlak geen maatregelen opdringen.

Je partage le point de vue exprimé en ce domaine par mon prédécesseur (voyez sa réponse à la question no 289 du 1er septembre 1989 de M. Simons, Questions et Réponses, Chambre, 1989-1990, no 82, p. 6336) et suis d'avis que des mesures ne s'imposent pas en la matière.


Naast het feit dat de inning van het registratierecht op de veroordelingen, vereffeningen en rangregelingen van sommen en roerende waarden een betrekkelijk zware werklast met zich brengt, kan ik het geachte lid enkele elementen van het antwoord verschaffen die ik reeds heb meegedeeld in mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 289 van 4 maart 2004 gesteld door de heer volksvertegenwoordiger Walter Muls (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 28, blz. 4353).

Outre le fait que la perception du droit d'enregistrement sur les condamnations, liquidations et collocations de sommes et valeurs mobilières représente une charge de travail relativement lourde, je peux fournir à l'honorable membre quelques éléments de réponse que j'avais déjà communiqués dans ma réponse à la question parlementaire n° 289 du 4 mars 2004 posée par M. le représentant Walter Muls (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 28, p. 4353).




Anderen hebben gezocht naar : zich     onderneming die zich     blz 289 zich     september     derhalve dat zich     werklast met zich     blz 289 zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 289 zich' ->

Date index: 2021-04-04
w