Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blz 275 over » (Néerlandais → Français) :

Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn vraag nr. 157 van 26 februari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19, blz. 275) over de vertegenwoordiging van vrouwen binnen het burgerpersoneel van Defensie.

Cette question revient sur le thème de ma question n° 157 du 26 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19, p. 275) relative à la représentation des femmes au sein du personnel civil de la Défense.


In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 88 van 23 april 2015 (Schriftelijke vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 275) over de Nationale Strategie voor de integratie van de Roma laat u weten dat België deelneemt aan het ROMED-programma van de Europese Commissie.

Dans votre réponse parlementaire à ma question n° 88 du 23 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 275) sur la stratégie nationale d'intégration des Roms, vous mentionnez la participation de la Belgique au programme de la Commission européenne ROMED.


Faut-il changer la loi compte tenu des enseignements de la pratique ? » in Dix années d'application de la réforme des régimes matrimoniaux , Bruylant, 1988, blz. 261-275; G. Baetman, « En nog over de gerechtelijke achterstand », T.P.R. , 1993, blz. 2; de heer Coene, « Aktuele problemen inzake conventionele wijziging van huwelijksvermogensstelsels », T.P.R. , 1985, blz. 175-225 en F. Werdefroy, « Het nieuw huwelijksvermogensrecht en de hypotheekwet », T. not. , 1977, blz. 65-92.

Faut-il changer la loi compte tenu des enseignements de la pratique » in Dix années d'application de la réforme des régimes matrimoniaux, Bruylant, 1988, p. 261 à 275; G. Baetman, En nog over de gerechtelijke achterstand , T.P.R., 1993, p. 2; M. Coene, Aktuele problemen inzake conventionele wijziging van huwelijksvermogensstelsels , T.P.R., 1985, p. 175 à 225 et F. Werdefroy, Het nieuw huwelijksvermogensrecht en hypotheekwet , T. not., 1977, p. 65 à 92.


Volgens de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in de zaak Schindler dat door de Raad van State wordt ingeroepen (arrest van 24 maart 1994, zaak C-275/92, verz. , blz. I-1039) in het kader van de gokspelen, beschikt de nationale overheid over voldoende appreciatiemogelijkheid om de vereisten in verband met de bescherming van de maatschappelijke orde te bepalen en heeft hij het recht de noodzaak tot het beperken of het verbieden van deze activiteiten te beoordelen, zonder evenwel het gemeenschapsrecht te mogen overtreden (pun ...[+++]

Ainsi, selon la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire Schindler citée par le Conseil d'État (arrêt du 24 mars 1994, aff. C-275/92, Rec. , p. I-1039), dans le secteur des jeux d'argent, les autorités nationales disposent d'un pouvoir d'appréciation suffisant pour déterminer les exigences que comportent la protection de l'ordre social et il leur revient d'apprécier s'il est nécessaire de restreindre ou interdire ces activités, sans toutefois enfreindre le droit communautaire (point 60, 61).


Volgens de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in de zaak Schindler dat door de Raad van State wordt ingeroepen (arrest van 24 maart 1994, zaak C-275/92, verz., blz. I-1039) in het kader van de gokspelen, beschikt de nationale overheid over voldoende appreciatiemogelijkheid om de vereisten in verband met de bescherming van de maatschappelijke orde te bepalen en heeft hij het recht de noodzaak tot het beperken of het verbieden van deze activiteiten te beoordelen, zonder evenwel het gemeenschapsrecht te mogen overtreden (punt ...[+++]

Ainsi, selon la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire Schindler citée par le Conseil d'État (arrêt du 24 mars 1994, aff. C-275/92, Rec., p. I-1039), dans le secteur des jeux d'argent, les autorités nationales disposent d'un pouvoir d'appréciation suffisant pour déterminer les exigences que comportent la protection de l'ordre social et il leur revient d'apprécier s'il est nécessaire de restreindre ou interdire ces activités, sans toutefois enfreindre le droit communautaire (point 60, 61).


Volgens de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in de zaak Schindler (arrest van 24 maart 1994, zaak C-275/92, Verz., blz. I-1039) in het kader van kansspelen, beschikt de nationale overheid over voldoende appreciatiemogelijkheid om de vereisten in verband met de bescherming van de maatschappelijke orde te bepalen en heeft zij het recht de noodzaak tot het beperken of het verbieden van deze activiteiten te beoordelen, zonder evenwel het gemeenschapsrecht te mogen overtreden (punt 60, 61).

Conformément à la décision de la Cour de justice européenne dans l'affaire Schindler (arrêt du 24 mars 1994, affaire C-275/92, Re c., p. I-1039), qui fait jurisprudence en matière de jeux de hasard, les autorités nationales disposent d'une marge d'appréciation suffisante afin de définir les conditions nécessaires à la protection de l'ordre social et elles ont le droit d'évaluer la nécessité de limiter ou d'interdire ces activités, sans toutefois pouvoir contrevenir au droit communautaire (point 60, 61).


(1) Resolutie van het Europees Parlement over de mededeling van de Commissie: "Actieplan inzake de verhaalsmogelijkheden van de consument en de beslechting van consumentengeschillen in de interne markt" (PB C 362 van 2.12.1996, blz. 275).

(1) Résolution du Parlement européen sur la communication de la Commission «plan d'action sur l'accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché intérieur» du 14 novembre 1996 (JO C 362 du 2. 12. 1996, p. 275).


Ter opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 365 van 14 december 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 98, blz. 275), over de attritie bij kandidaat-militairen in Limburg in 2007-2011, vroeg ik graag naar de cijfers voor de jaren 2012 en 2013, voor zover deze al beschikbaar zijn.

Dans le prolongement de ma question écrite n° 365 du 14 décembre 2012 (Questions et réponses, Chambre, 2012-2013, n° 98, p. 275) concernant l'attrition des candidats militaires dans le Limbourg au cours de la période 2007-2011, je souhaiterais obtenir les chiffres pour les années 2012 et 2013, pour autant qu'ils soient disponibles.


In antwoord op mijn vraag nr. 1 van 16 maart 1992 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1991-1992, nr. 6, blz. 275) geeft u een over- zicht van de landen waarvoor treinkaartjes en vlieg- tuigtickets werden verstrekt aan dienstplichtigen.

En réponse à la question n° 1 du 16 mars 1992 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1991-1992, n° 6, page 275), vous avez fourni un aperçu des pays pour lesquels des tickets de train ou des billets d'avion ont été délivrés à des miliciens.


Bij het stellen van mijn mondelinge vraag over de zogeheten «Dobli-spiegels» heb ik reeds gewezen op de aanwezigheid van een te groot aantal signalisatieborden vooral aan kruispunten en waarbij ik pleitte voor een meer rationele signalisatie door aangepaste reglementeringen (mondelinge vraag nr. 2507 van 18 oktober 2000, Integraal Verslag, Kamer, 2000-2001, commissie voor de Infrastructuur, COM 275, blz. 11).

Dans la question orale que j'ai posée à propos des «rétroviseurs Dobli», j'ai déjà attiré l'attention sur la présence d'un trop grand nombre de panneaux de signalisation, surtout aux carrefours, et j'ai plaidé en faveur d'une adaptation des réglementations en vue d'une signalisation plus rationnelle (question orale n° 2507 du 18 octobre 2000, Compte rendu intégral, Chambre, 2000-2001, commission de l'Infrastructure, COM 275, p. 11).




D'autres ont cherché : blz 275 over     nog over     zaak c-275     nationale overheid over     europees parlement over     blz 275 over     mondelinge vraag over     blz 275 over     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 275 over' ->

Date index: 2024-04-29
w