Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 270 vraag " (Nederlands → Frans) :

ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 61, Zitting 2015-2016, blz. 270, vraag nr. 475 van mevrouw Catherine Fonck van 8 oktober 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: Het Toekomstpact van de patiënt omvat 4 pijlers: - Toegankelijkheid: ervoor zorgen dat de patiënt beter en sneller toegang krijgt tot innovatieve therapieën en dat de patiëntenfactuur daalt.

ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 61, Session 2015-2016, p. 270, question n° 475 de madame Catherine Fonck du 8 octobre 2015, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: Le Pacte pour l'avenir du patient comprend 4 piliers: - Accessibilité: faire en sorte que le patient ait un meilleur accès et un accès plus rapide aux thérapies innovantes et que la facture du patient baisse.


Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag nr. 273 van 5 juni 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 33, blz. 270) over de bloedtransfusies bij de Militaire Dienst voor Bloedtransfusie (MDBT) van het Militair Hospitaal Koningin Astrid. 1. Kunt u voor 2015 een overzicht geven van: a) het aantal bloedtransfusies dat via de MDBT is gebeurd; b) het aantal daarvan dat Defensie nodig had; c) het aantal eenheden van bloedproducten dat in het buitenland werd geleverd; d) de landen waar deze bloedproducten werden in plaats gestel ...[+++]

Cette question reprend le sujet de ma question écrite n° 273 du 5 juin 2015 (Questions et réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 33, p. 270) sur les transfusions sanguines effectuées au sein du Service Militaire de Transfusion Sanguine (SMTS) de l'Hôpital Militaire Reine Astrid. 1. Pourriez-vous fournir, pour l'année 2015, un aperçu: a) du nombre de transfusions sanguines effectuées au SMTS; b) du nombre de transfusions sanguines nécessaires pour couvrir les besoins de la Défense; c) du nombre de doses de produits sanguins fournies à l'étranger; d) des pays de destination de ces produits sanguins; e) du nombre de membres du person ...[+++]


1. De militaire toestellen vliegen meestal over gemeentes die gelegen zijn in de onmiddellijke nabijheid van het vliegveld (Kleine-Brogel, Grote-Brogel en Kaulille), en in de nabijgelegen trainingszones, voornamelijk in het luchtruim boven de Kempen. 2. Voor wat betreft uw vraag over de geluidshinder verwijs ik u naar de antwoorden op de volgende parlementaire vragen: - voor 2011: vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 632, blz. 268 tot 270).

1. Les avions militaires volent habituellement au-dessus des communes qui se situent aux environs immédiats de l'aérodrome (Kleine-Brogel, Grote-Brogel et Kaulille), ainsi que dans les zones d'entraînement à proximité, principalement dans l'espace aérien au-dessus de la Campine. 2. En ce qui concerne votre question relative à la nuisance sonore je vous renvoie aux réponses aux questions parlementaires suivantes: - pour 2011: question n° 192 de madame la députée Karolien Grosemans du 28 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 63, pages 268 à 270).


Op 22 juni 2011 ondervroeg ik u in de commissie voor de Sociale Zaken over de werkhervattingstoeslag (vraag nr. 5232, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Sociale Zaken, CRIV 53 COM 270, blz. 27).

Le 22 juin 2011, je vous ai interrogée en commission des Affaires sociales sur le complément de reprise du travail (question n° 5232, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission des Affaires sociales, CRIV 53 COM 270, p. 27).


In dit opzicht wordt verwezen naar het antwoord op de vraag nr. 157 van 20 maart 1991 van de heer senator de Clippele (zie Vragen en Antwoorden, Senaat, 1990-1991, nr. 27, blz. 1183, BTW-Revue nr. 95, blz. 270-272).

Il est référé, à ce propos à la réponse donnée à la question nº 157 du 20 mars 1991 de M. le sénateur de Clippele (voir Questions et Réponses, Sénat, 1990-1991, nº 27, p. 1183, Revue de la TVA nº 95, pp. 256-257).


Voor de statistische gegevens met betrekking tot voorgaande aanslagjaren wordt verwezen naar mijn antwoord op uw vraag nr. 270 van 30 januari 2009 (Bulletin Vragen en Antwoorden, Kamer, 2008-2009, nr. 76, blz. 21-26) en naar mijn antwoord verstrekt op de vraag nr. 3-6352 van mevrouw Van de Casteele van 7 december 2006 (Bulletin Vragen en Antwoorden, Senaat, 2006-2007, nr. 3-90, blz. 10461-10463).[GRAPH: 2008200906099-2-146] [GRAPH: 2008200906099-2-146-2]

Pour les données statistiques concernant les exercices d'imposition antérieurs, il vous est renvoyé à ma réponse à votre question n ° 270 du 30 janvier 2009 (Bulletin des questions et réponses, Chambre, 2008-2009, n° 76, p. 21-26) et ma réponse fournie à la question n° 3-6352 de Mme Van de Casteele du 7 décembre 2006 (Bulletin des questions et réponses, Sénat, 2006-2007, n° 3-90, p. 10461-10463).[GRAPH: 2008200906099-2-146] [GRAPH: 2008200906099-2-146-2]




Anderen hebben gezocht naar : blz 270 vraag     vraag     betreft uw vraag     januari     blz 270 vraag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 270 vraag' ->

Date index: 2022-11-30
w