Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 13-17 olivier " (Nederlands → Frans) :

In het kader van de begrotingscontrole werd de opbrengst die zou gehaald worden uit de re-ïntegratie-koninklijke besluiten verhoogd met 13,4 miljoen (voor 2016) nadat het Monitoringcomité (rapport, blz. 78) in overleg met het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzeerking (RIZIV) de opbrengst ervan had herleid van de initieel ingeschreven 51,5 miljoen naar 18,6 miljoen, waarvan het 92 % inschreef als haalbaar (17,1 miljoen) in 2016.

Dans le cadre du contrôle budgétaire, les recettes découlant des dispositions des arrêtés royaux portant sur des mesures de réintégration ont été augmentées de 13,4 millions (pour 2016). Cette mesure intervient après que le Comité de monitoring a réduit ces recettes des 51,5 millions inscrits initialement à 18,6 millions (p. 78 du rapport) en concertation avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), inscrivant 92 % de ce montant (17,1 millions d'euros) comme réalisable en 2016.


Het Hof van Cassatie oordeelde tevens dat de thuiswachtdienst van brandweerlieden die bereikbaar moeten zijn en zich op zeer korte termijn naar de kazerne moeten kunnen begeven, niet als arbeidstijd kan worden beschouwd (Cass., 18 mei 2015, S.13.0024.F) (Bron: A. Mortier, commentaar SocialEye, 2 februari 2016) In sommige rechterlijke beslissingen en een deel van de rechtsinterpretatie wordt er evenwel gesteld dat men zich bij oproepbaarheidsdiensten in concreto moet afvragen in hoeverre de werknemer in de mogelijkheid verkeert om onveranderlijk en naar eigen goeddunken over zijn tijd te beschikken (zie in dat verband: Arbeidshof Brussel, ...[+++]

De même, la Cour de cassation a considéré que ne pouvait être qualifiée de temps de travail la garde à domicile de pompiers qui doivent pouvoir être joints et se tenir prêts à se présenter à la caserne dans un délai très court (Cass., 18 mai 2015, S.13.0024.F) (Source A. Mortier, commentaire Socialeye, 2 février 2016) Certaines décisions de justice et une partie de la doctrine soutiennent toutefois que, dans l'hypothèse des gardes en régime d'accessibilité, il convient de s'interroger in concreto sur la possibilité dont dispose le travailleur de disposer de manière constante de son temps comme il l'entend (En ce sens, voir: C. trav. Brux ...[+++]


Artikel 1. Worden aangesteld tot werkend lid van de Filmselectiecommissie : a) als beroepsmens die het bewijs levert van een bevoegdheid of een ervaring op het gebied van de film- en de audiovisuele sector : 1. De heer ABRASSART Olivier 2. Mevr. BARBE Martine 3. De heer BASTIN Jean-François 4. Mevr. BORILE Gabrielle 5. De heer BRANDEBOURG Laurent 6. Mevr. COMEVR.NGE Eve 7. Mevr. CRATZBORN Véronique 8. Mevr. DAVID Pauline 9. De heer DELISSE Luc 10. Mevr. FESTRE Marina 11. Mevr. FLORES SILVA Beatriz 12. De heer GOLDBERG Michaël 13. Mevr. GUEGUAN Anne-Laure 14. De heer HABRAN Dany 15. Mevr. HISLAIRE Anne 16. Mevr. HOSTE Françoise 17. Mevr. ...[+++]

Article 1. Sont désignés membres effectifs de la Commission de Sélection des Films : a) au titre de professionnel pouvant justifier d'une compétence ou d'une expérience dans le domaine du cinéma et de l'audiovisuel : 1. M. ABRASSART Olivier 2. Mme BARBE Martine 3. M. BASTIN Jean-François 4. Mme BORILE Gabrielle 5. M. BRANDEBOURG Laurent 6. Mme COMMENGE Eve 7. Mme CRATZBORN Véronique 8. Mme DAVID Pauline 9. M. DELISSE Luc 10. Mme FESTRE Marina 11. Mme FLORES SILVA Beatriz 12. M. GOLDBERG Michaël 13. Mme GUEGUAN Anne-Laure 14. M. HABRAN Dany 15. Mme HISLAIRE Anne 16. Mme HOSTE Françoise 17. Mme KERVYN Marie 18. Mme LEU Pamela 19. Mme LEVI ...[+++]


Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op punten 5. tot en met 9. van deze vraag: 5. a) Neen. 5. b) Ja. 5. c) Voor de precieze verhouding verwijs ik het geachte lid door naar de punten 1. tot 4. van het antwoord van 13 januari 2015 dat gegeven werd door de minister van Begroting op vraag nr. 18 van 17 februari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19 van 7 april 2015, blz. 157 tot 163).

L'honorable membre trouvera ci-dessous la réponse aux points 5. à 9. de cette question: 5. a) Non. 5. b) Oui. 5. c) Pour la relation précise je renvoie l'honorable membre à la partie 1. à 4. de la réponse du 13 janvier 2015 fournie par le ministre du Budget à la question n° 18 du 17 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19 de 7 avril 2015, pages 157 à 163).


Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat haar parlementaire vragen nr. 35 en 49 al betrekking hadden op de structurele maatregelen die het CGVS neemt inzake het welzijn van het personeel en de evaluatie van de psychosociale risico's (vraag nr. 35 van 17 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 253 en vraag nr. 49 van 8 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 263) In bovenvermelde vragen werd ook al gefocust op de sectie Congo van het CGVS, die het geachte lid bijzonder lijkt te inspireren en waar de medewerker tewerkgesteld was van wie de vermelding "onvoldoende" werd bevestigd door de interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie.

Je me permets d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que ses questions parlementaires n°s 35 et 49 portaient déjà sur les mesures structurelles mises en oeuvre au CGRA en matière de bien-être du personnel ainsi que sur l'évaluation des risques psychosociaux (question n° 35 du 17 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 253 et question n° 49 du 8 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2015, n° 13, p. 263) La section Congo du CGRA, qui semble particulièrement inspirer l'honorable membre, où était d'ailleurs affecté l'agent dont la mention "insuffisant" a été confirmée par la Commission interdépartementale des recours en matière d'évaluation, y était déjà visée.


Hof: 17 juni 1965, Müller/Raden, 43/64, Jurispr. blz. 482, 498; 16 december 1970, Prelle/Commissie, 5/70, Jurispr. blz. 1075, punt 13; 26 september 1985, Valentini/Commissie, 231/84, Jurispr. blz. 3027, punt 14: 8 maart 1988, Brown/Hof van Justitie, 125/87, Jurispr. blz. 1619, punt 14

Cour de justice : 17 juin 1965, Müller/Conseils, 43/64, Rec. p. 499, 515 ; 16 décembre 1970, Prelle/Commission, 5/70, Rec. p. 1075, point 13 ; 26 septembre 1985, Valentini/Commission, 231/84, Rec. p. 3027, point 14 ; 8 mars 1988, Brown/Cour de justice, 125/87, Rec. p. 1619, point 14


Gerecht: 15 juli 1993, Camara Alloisio e.a./Commissie, T-17/90, T-28/91 en T-17/92, Jurispr. blz. II-841, punt 39; 19 oktober 1995, Obst/Commissie, T-562/93, JurAmbt. blz. I-A-247 en II-737, punt 23; 13 juli 2004, Comunidad Antónoma de Andalucía/Commissie, T-29/03, Jurispr. blz. II-2923, punt 29; 15 oktober 2004, Tillack/Commissie, T-193/04 R, Jurispr. blz. II-3575, punten 43 en 44; 4 oktober 2006, Tillack/Commissie, T-193/04, Jurispr. blz. II-3995, punt 70

Tribunal 15 juillet 1993, Camara Alloisio e.a./Commission, T-17/90, T-28/91 et T-17/92, Rec. p. II-841, point 39 ; Tribunal 19 octobre 1995, Obst/Commission, T-562/93, RecFP p. I-A-247 et II-737, point 23 ; Tribunal 13 juillet 2004, Comunidad Antónoma de Andalucía/Commission, T-29/03, Rec. p. II-2923, point 29 ; Tribunal 15 octobre 2004, Tillack/Commission, T-193/04 R, Rec. p. II-3575, points 43 et 44 ; Tribunal 4 octobre 2006, Tillack/Commission, T-193/04, Rec. p. II-3995, point 70


(3) Advies van het Europees Parlement van 9 april 1997 (PB C 132 van 28.4.1997, blz. 88) bevestigd op 27 oktober 1999, gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 19 juni 2000 (PB C 300 van 20.10.2000, blz. 1) en besluit van het Europees Parlement van 13 december 2000 (PB C 232 van 17.8.2001, blz. 173).

(3) Avis du Parlement européen du 9 avril 1997 (JO C 132 du 28.4.1997, p. 88), confirmé le 27 octobre 1999, position commune du Conseil du 19 juin 2000 (JO C 300 du 20.10.2000, p. 1) et décision du Parlement européen du 13 décembre 2000 (JO C 232 du 17.8.2001, p. 173).


(4) Advies van het Europees Parlement van 13 maart 1987, PB C 99 van 13.4.1987, blz. 211, bevestigd op 2 december 1993 (PB C 342 van 20.12.1993, blz. 30), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 17 juli 2000 (PB C 300 van 20.10.2000, blz. 13) en besluit van het Europees Parlement van 16 januari 2001 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).

(4) Avis du Parlement européen du 13 mars 1987 (JO C 99 du 13.4.1987, p. 211), confirmé le 2 décembre 1993 (JO C 342 du 20.12.1993, p. 30), position commune du Conseil du 17 juillet 2000 (JO C 300 du 20.10.2000, p. 13) et décision du Parlement européen du 16 janvier 2001 (non encore parue au Journal officiel).


Advies van het Europees Parlement van 13 maart 1987, PB C 99 van 13.4.1987, blz. 211, bevestigd op 2 december 1993 (PB C 342 van 20.12.1993, blz. 30), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 17 juli 2000 (PB C 300 van 20.10.2000, blz. 13) en besluit van het Europees Parlement van 16 januari 2001 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).

Avis du Parlement européen du 13 mars 1987 (JO C 99 du 13.4.1987, p. 211), confirmé le 2 décembre 1993 (JO C 342 du 20.12.1993, p. 30), position commune du Conseil du 17 juillet 2000 (JO C 300 du 20.10.2000, p. 13) et décision du Parlement européen du 16 janvier 2001 (non encore parue au Journal officiel).




Anderen hebben gezocht naar : eigen goeddunken over     heer abrassart olivier     t-17     blz 13-17 olivier     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 13-17 olivier' ->

Date index: 2023-06-10
w