Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijven toch twijfels koesteren over " (Nederlands → Frans) :

Wij erkennen weliswaar dat gepoogd wordt het vorig operationeel kader van het Eurodac-systeem te verbeteren, maar wij blijven toch twijfels koesteren over twee belangrijke vraagstukken. Het eerste vraagstuk betreft de eerbiediging van de grondrechten van de mensen die Europa binnenkomen op zoek naar een betere toekomst.

Nous reconnaissons que la proposition cherche à améliorer le cadre de fonctionnement antérieur d’EURODAC, mais nous continuons à émettre des doutes au sujet de deux questions importantes: premièrement, le respect des droits fondamentaux des personnes qui viennent en Europe dans l’optique d’un avenir meilleur, puisque ce système renferme en fait des «casiers judiciaires européens», une notion que nous désapprouvons catégoriquement.


De heer Guy Moens (SP-S) blijft twijfels koesteren over de bevoegdheid van de Controlecommissie ten aanzien van de voorlichtingsinitiatieven van de gemeenschaps- en gewestregeringen.

M. Guy Moens (SP-S) continue de douter de la compétence de la Commission de contrôle à l'égard des initiatives d'information des gouvernements de Communauté et de Région.


Zonder kritiek te willen uitoefenen op de administratie die de verkiezingen organiseert ­ die voert immers ook alleen maar de wet uit ­ zou zij toch meer willen vernemen over de incidenten te Jurbise die toch twijfel hebben gezaaid over de betrouwbaarheid van het systeem.

Sans critiquer l'administration des élections, ­ puisqu'elle ne fait qu'exécuter la loi ­ elle voudrait tout de même en savoir plus sur les incidents de Jurbise, qui ont laissé planer un doute de la fiabilité du système.


Zonder kritiek te willen uitoefenen op de administratie die de verkiezingen organiseert ­ die voert immers ook alleen maar de wet uit ­ zou zij toch meer willen vernemen over de incidenten te Jurbise die toch twijfel hebben gezaaid over de betrouwbaarheid van het systeem.

Sans critiquer l'administration des élections, ­ puisqu'elle ne fait qu'exécuter la loi ­ elle voudrait tout de même en savoir plus sur les incidents de Jurbise, qui ont laissé planer un doute de la fiabilité du système.


Spreker verwijst naar het advies van de Hoge Raad voor de Justitie, die toch twijfels blijkt te hebben over het feit dat op hen geen beroep wordt gedaan.

L'intervenant se réfère à l'avis du Conseil supérieur de la Justice qui s'interroge manifestement sur le fait de ne pas avoir été consulté.


Wanneer men dit koppelt aan de overtuiging van de door de commissie gehoorde magistraten dat het huidige wettenarsenaal volstaat om de door het wetsontwerp vooropgestelde doelstelling te halen van een versnelling van de rechtspleging, dan rijzen er bij spreekster toch twijfels over de door de voornoemde dienst gedane evaluatie.

Si l'on rapproche cela des déclarations des magistrats entendus par la commission qui se disent convaincus que l'arsenal juridique actuel suffit pour atteindre l'objectif du projet de loi qui est d'accélérer la procédure, l'intervenante a des doutes sur l'évaluation réalisée par le service précité.


68. constateert bezorgd dat bovengenoemde, aan de geconsolideerde rekeningen gehechte noot 6 enkel betrekking heeft op financiële correcties en terugvorderingen op Europees niveau, en dat informatie over intrekkingen, terugvorderingen en nog niet afgehandelde terugvorderingen betreffende de Structuurfondsen op het niveau van de lidstaten, niet worden vermeld wegens redenen die verband houden met de betrouwbaarheid: „er blijven immers twijfels bestaan over de kwaliteit en de volledigheid van de gegevens die door sommige lidstaten en/of ...[+++]

68. constate avec préoccupation que la note 6 susmentionnée, annexée aux comptes consolidés, porte uniquement sur les corrections financières et les recouvrements effectués au niveau de l'Union et que les informations sur les retraits, les recouvrements effectués ou pendants de fonds structurels dans les États membres ne sont pas fournies pour des raisons de fiabilité «étant donné qu'il subsiste des doutes quant à la qualité et l'exhaustivité des données soumises par certains États membres et/ou pour certains programmes»; invite la Commission à rendre publics une fois par an, dans une communication, ...[+++]


64. constateert bezorgd dat bovengenoemde, aan de geconsolideerde rekeningen gehechte noot 6 enkel betrekking heeft op financiële correcties en terugvorderingen op Europees niveau, en dat informatie over intrekkingen, terugvorderingen en nog niet afgehandelde terugvorderingen betreffende de Structuurfondsen op het niveau van de lidstaten, niet worden vermeld wegens redenen die verband houden met de betrouwbaarheid: "er blijven immers twijfels bestaan over de kwaliteit en de volledigheid van de gegevens die door sommige lidstaten en/of ...[+++]

64. constate avec préoccupation que la note 6 susmentionnée, annexée aux comptes consolidés, porte uniquement sur les corrections financières et les recouvrements effectués au niveau de l'Union et que les informations sur les retraits, les recouvrements effectués ou pendants de fonds structurels dans les États membres ne sont pas fournies pour des raisons de fiabilité "étant donné qu'il subsiste des doutes quant à la qualité et l'exhaustivité des données soumises par certains États membres et/ou pour certains programmes"; invite la Commission à rendre publics une fois par an, dans une communication, ...[+++]


M. overwegende dat, indien een dialoog tussen de externe controleur (Rekenkamer) en de gecontroleerde instelling (Commissie) noodzakelijk is, het overeenkomstig de internationale auditnormen die het algemeen kader voor de begrotingscontrole moeten blijven, buiten twijfel staat dat de externe controleur de risico's beoordeelt waarop hij zijn oordeel over de keuze van de controleprocedures baseert,

M. considérant, toutefois, que si un dialogue entre l'auditeur externe (la Cour des comptes) et l'audité (la Commission) est nécessaire, il n'est pas contestable que, en application des normes internationales d'audit qui doivent rester le cadre général du contrôle budgétaire, il revient à l'auditeur externe d'apprécier les risques sur la base desquels il fonde son jugement sur les choix des procédures d'audit,


Dat gebeurde mede omdat in het Oostenrijkse politieke leven de huidige situatie bepaaldelijk niet business as usual is, en dat is de reden waarom, net zoals de Oostenrijkers twijfels koesteren over deze situatie, wij al het recht van de wereld hebben om die twijfels ook te koesteren en ze op bilateraal niveau tot uiting te brengen.

C'est parce que dans la vie politique autrichienne, la situation actuelle n'est pas nécessairement celle du business as usual. De même, voilà pourquoi les Autrichiens ont des doutes quant à cette situation, nous avons tout à fait le droit de douter et d'exprimer nos doutes sur le plan bilatéral.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijven toch twijfels koesteren over' ->

Date index: 2022-04-04
w