Methodologische basis voor de opmaak van de inventarissen alsdusdanig blijven in iedergeval de richtlijnen van het IPCC (30), zoals die door de 3de zitting van de Conferentie van de Partijen (beslissing 9/CP.2 (31)) werden goedgekeurd (artikel 5, 2de lid).
Les directives du GIEC (30) constituent toujours la base méthodologique de la réalisation des inventaires en tant que telle, telles qu'elles ont été approuvées par la 3ème session de la Conférence des Parties (décision 9/CP.2 (31); article 5, paragraphe 2).
De bevoegde instelling die van een bevoegde instelling van de andere overeenkomstsluitende Partij een informatieaanvraag ontvangt geeft daaraan zo snel mogelijk gevolg, en in ieder geval ten laatste binnen de drie maanden.
L'institution compétente saisie par une institution compétente de l'autre Partie contractante d'une demande d'information y répond dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, au plus tard dans les trois mois.
Art. 5. In artikel 381 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "zo spoedig mogelijk" ingevoegd tussen het woord "Garantiefonds" en het woord "ingeval"; 2° in de eerste zin van het tweede lid worden de woorden "waarmee het in gebreke blijven van een kredietinstelling naar Belgisch recht wordt vastgesteld" vervangen door de woorden "waarmee wordt vastgesteld dat een kredi ...[+++]etinstelling naar Belgisch recht, om redenen die rechtstreeks verband houden met haar financiële positie, momenteel niet in staat blijkt te zijn de deposito's terug te betalen en daartoe ook op afzienbare termijn niet in staat lijkt te zijn"; 3° in de tweede zin van het tweede lid worden de woorden "zo spoedig mogelijk en in ieder geval" ingevoegd tussen het woord "geschiedt" en het woord "uiterlijk"; 4° het derde lid wordt vervangen als volgt : "Het Garantiefonds zorgt ervoor dat het terugbetaalbare bedrag beschikbaar is binnen een termijn van zeven werkdagen te rekenen vanaf de datum van de in het tweede lid bedoelde beslissing, dan wel de datum van de uitspraak van het faillissement van de kredietinstelling.
Art. 5. A l'article 381 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots "dans les meilleurs délais" sont insérés entre les mots "informe" et les mots "le Fonds de garantie"; 2° dans la première phrase de l'alinéa 2, les mots "constatant la défaillance d'un établissement de crédit de droit belge" sont remplacés par les mots "constatant que, pour des raisons liées directement à sa situation financière, un établissement de crédit de droit belge n'apparaît pas en mesure de restituer les dépôts et que l'établissement n'a pas de perspective rapprochée qu'il puisse le faire"; 3° dans la deuxième phra ...[+++]se de l'alinéa 2, les mots "dès que possible, et en tout état de cause" sont insérés entre les mots "est fait" et les mots "au plus tard"; 4° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : "Le Fonds de garantie veille à mettre les montants remboursables à disposition dans un délai de sept jours ouvrables à compter de la date de la décision visée à l'alinéa 2 ou de la date de la déclaration en faillite de l'établissement de crédit.
In iedergeval, indien de betrokkene een ziekte of een handicap heeft, wordt dit ook meegedeeld aan de bevoegde autoriteiten die de vreemdeling bij zijn aankomst opvangen, opdat gepaste maatregelen voor zijn opvang kunnen worden genomen. c) Neen. 3. Neen.
En tout cas, si l'intéressé a une maladie ou un handicap, cela est aussi communiqué aux autorités compétentes qui réceptionnent l'étranger à son arrivée, afin que des mesures adéquates pour la réception soient prises. c) Non. 3. Non.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...