Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentratie gedurende lange tijd behouden
Gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

Vertaling van "blijven bijvoorbeeld behouden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

rester concentré pendant de longues périodes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daarenboven zal de persoon, indien deze zich in een met arbeid gelijkgestelde situatie bevindt of in een situatie van toekenning (bijvoorbeeld de werkloosheid, de invaliditeit, het pensioen) en deze toegelaten is, in voorkomend geval, om zijn statuut te behouden bijvoorbeeld van werkloze, van invalide of van gepensioneerde terwijl deze in het buitenland verblijft, het recht op Belgische kinderbijslag blijven openen.

Par ailleurs, si la personne se trouve dans une situation assimilée au travail ou dans une situation qualifiée « d’attribution » (par exemple le chômage, l’invalidité, la pension) et qu’elle est autorisée, le cas échéant, à maintenir son statut par exemple de chômeur, d’invalide ou de pensionné alors qu’elle séjourne à l’étranger, elle continuera à ouvrir le droit aux allocations familiales belges.


Om misbruiken bij het stellen van burgerlijke partij te vermijden, bijvoorbeeld enkel met het oog op het verkrijgen van de persoonsgegevens voor intimidatie, kan de anonimiteit behouden blijven tot een eerste toetsing door een rechter buiten het onderzoek, en dit is de beslissing van de raadkamer om beklaagde door te verwijzen naar de correctionele rechtbank.

Afin d'éviter tout abus lors de la constitution d'une partie civile, par exemple le fait de déposer une plainte aux seules fins d'obtenir les données à caractère personnel du fonctionnaire de police pour l'intimider, l'anonymat peut être préservé jusqu'à un premier contrôle effectué par un juge n'ayant pas participé à l'enquête.La chambre du conseil se prononce sur le renvoi du prévenu devant un tribunal correctionnel.


De omschrijving van de categorieën van werken evenals de « korte fragmenten » moet behouden blijven, zoniet zal het bijvoorbeeld voor een gebruiker toegelaten zijn een volledig boek te fotokopiëren.

La définition des catégories d'oeuvres ainsi que des « courts fragments » doit être maintenue, faute de quoi il sera permis à un utilisateur, par exemple, de photocopier un livre entier.


Volgens mevrouw Defraigne moet het bijwoord « nutteloos » behouden blijven om interpretatieproblemen te voorkomen, bijvoorbeeld wanneer een dierenarts een castratie uitvoert.

Selon Mme Defraigne, l'adverbe « inutilement » doit être conservé pour éviter tout problème d'interprétation quand un vétérinaire pratique une intervention telle qu'une castration, par exemple.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. is van mening dat bijvoorbeeld kan worden bespaard via het geleidelijk verminderen van uitvoerrestituties tot op een niveau van 0 euro; is van mening dat de uitvoerrestituties niettemin behouden moeten blijven, aangezien ze een belangrijk crisis- en hulpinstrument op de landbouwmarkt kunnen vormen; merkt op dat de toekomstige uitwerking en toepassing van uitvoerrestituties in het kader van de WTO en op grond van wederkerigheid moet plaatsvinden;

3. estime qu'il est possible de réaliser des économies en prévoyant par exemple une réduction progressive des restitutions à l'exportation jusqu'à un montant de 0 EUR; est toutefois d'avis qu'il convient de conserver les lignes budgétaires consacrées aux restitutions à l'exportation, dès lors qu'elles représentent un important instrument d'aide sur le marché agricole en temps de crise; fait observer que la conception et les modalités futures de mise en œuvre de l'instrument d'aide et de gestion des crises que constituent les restitutions à l'exportation doivent s'inscrire dans le cadre de l'OMC et reposer sur le principe de réciprocité ...[+++]


Daardoor kunnen arbeidsplaatsen behouden blijven en kunnen talloze bouwondernemingen die anders de economische neergang niet zouden hebben overleefd, overeind worden gehouden. In eerste lezing heeft de Raad de amendementen van het Parlement, waarmee de verplichting ingevoerd zou worden om aan te geven welke gevaarlijke stoffen er aanwezig zijn in bouwproducten (bijvoorbeeld asbest), terzijde geschoven.

Le Conseil, dans sa position par rapport à la première lecture, a supprimé les propositions de modification du Parlement visant à établir l’obligation de déclarer les matériaux dangereux contenus dans les produits de construction (par exemple, l’amiante).


48. is van mening dat de sectoren van de scheepswerven en de uitrusting van zeeschepen in de Unie erin zijn geslaagd concurrerend te blijven door te investeren in innovatieve producten en processen en door op kennis gebaseerde nichemarkten te ontwikkelen; is van mening dat een Europese maritieme strategie omstandigheden moet creëren die ertoe leiden dat de leidende positie van de Unie op deze markten wordt behouden, daarbij bijvoorbeeld een stimulans gevend aan de ontwikkeling van mechanismen voor de overdracht v ...[+++]

48. estime que les chantiers navals et les industries d'équipement maritime de l'Union sont parvenus à rester compétitifs en investissant dans des produits et des procédés innovants et en instaurant des créneaux de marché spécifiques fondés sur la connaissance; considère qu'une stratégie maritime européenne devrait aménager les conditions propices au maintien de la position de pointe de l'Union sur ces marchés, en promouvant, entres autres mesures, la création de mécanismes de transfert de technologie maritime;


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik ben Melina Mercouri dankbaar voor het feit dat zij de Culturele Hoofdstad in het leven heeft geroepen. Europese Culturele Hoofdstad zijn is een uitdaging, een uiting van hedendaagse kunstbeoefening, die tot discussies leidt en profilering mogelijk maakt, die de waarden van de culturele erfenis bewust maakt en zichtbare tekens achterlaat, zoals bijvoorbeeld het Kunsthaus in Graz, Culturele Hoofdstad van het jaar 2003, dat de tongen behoorlijk in beweging brengt. Het is echter ook zeer belangrijk dat dergelijke uitingen van de moderne bouwkunst behouden ...[+++]blijven.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Reding, nous devons remercier Melina Mercouri qui a proposé l’idée de Capitale européenne de la culture, étant donné qu’être désignée Capitale européenne de la culture représente pour une ville un défi, celui de refléter la créativité artistique contemporaine; l’événement suscite la discussion et pousse les gens à prendre position; il sensibilise aux valeurs de notre héritage culturel et laisse derrière lui des traces visibles, comme par exemple la "Kunsthaus" de Graz, qui était Capitale de la culture l’année dernière - un bâtiment qui a fait couler beaucoup d’encre, même s’il est tout aussi important que de tels signes reflètent l’architecture moderne. ...[+++]


79. dringt er verder bij alle betrokken partijen op aan om te erkennen dat natuurbescherming niet slechts te verwezenlijken is door de aanwijzing en bescherming van afgebakende terreinen, maar tevens gebaseerd moet zijn op een algemeen beleid dat een duurzame economische bedrijvigheid in zowel de landelijke als de stedelijke gebieden (met inbegrip van recreatieactiviteiten) stimuleert, milieuvriendelijke land- en bosbouw en de ontwikkeling van een milieuvriendelijke stedelijke en industriële omgeving bevordert, milieuoverwegingen zo nodig verwerkt in het algemene overheidsbeleid, met name op het gebied van vervoer en energie, het algemene niveau van de lucht- en watervervuiling vermindert, de grondkwaliteit en andere natuurlijke hulpbronnen ...[+++]

79. engage par ailleurs toutes les parties concernées à reconnaître que la protection de la nature n'est pas réalisable uniquement en identifiant les régions désignées et en les protégeant, mais qu'elle doit aussi être fondée sur des politiques générales qui encouragent l'activité économique durable (y compris les activités de loisirs) dans les régions rurales et les zones urbaines, à encourager l'agriculture et la sylviculture respectueuses de l'environnement, ainsi que le développement de l'environnement urbain et industriel, à intégrer s'il y a lieu les considérations environnementales dans l'action des pouvoirs publics au sens large, en priorité dans le domaine des transports et de l'énergie, à réduire les niveaux globaux de pollution d ...[+++]


Bovendien blijven de eindeloopbaanregelingen behouden via het tijdskrediet en het koninklijk besluit dat afwijkingen van en aanpassingen aan het vervroegd pensioen mogelijk moet maken voor werknemers die aanspraak kunnen maken op een preferentieel tantième, bijvoorbeeld onderwijzers.

De plus, les aménagements de fin de carrière sont maintenus et ce, grâce aux crédits-temps et à l'arrêté royal qui permettra d'instaurer des dérogations et des aménagements à la pension anticipée, pour les régimes qui ont un tantième préférentiel, comme les professeurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijven bijvoorbeeld behouden' ->

Date index: 2023-07-19
w