Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actie „tegen het vergeten”
De-blijkbaar-benodigde-naam-server
Evaluatie van vergeten crises
Recht op vergeten te worden

Traduction de «blijkbaar vergeten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de-blijkbaar-benodigde-naam-server

projet THORN | THORN [Abbr.]




evaluatie van vergeten crises

Identification des crises oubliées


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Vlaamse meerderheidspartijen zijn volgens spreker blijkbaar vergeten welke inspanningen de Vlaamse Gemeenschap de afgelopen jaren ten aanzien van de rechtbank van Brussel aan de dag heeft gelegd zodat het nu een rechtbank is met meer dan 2 000 Nederlandstalige advocaten op het tableau.

Les partis flamands de la majorité ont apparemment oublié les efforts que la Communauté flamande a consentis ces dernières années à l'égard du tribunal de Bruxelles, qui compte aujourd'hui plus de 2 000 avocats néerlandophones inscrits au tableau.


In de oorspronkelijke tekst is de arbeidsauditeur blijkbaar vergeten.

Il semble que le texte initial ait omis de prévoir l'auditeur du travail.


3º De wetgever is in artikel 488bis, b), § 3, lid 1, B.W. blijkbaar vergeten toe te voegen dat het proces-verbaal eveneens moet worden ondertekend door de persoon die de verklaring aflegt.

3º À l'article 488bis, b), § 3, alinéa 1, du Code civil, le législateur a manifestement oublié d'ajouter que le procès-verbal doit également être signé par la personne qui dépose la déclaration en question.


De meerderheid van dit Parlement is dat blijkbaar vergeten. Bruno Gollnisch heeft op 11 oktober 2004 in Lyon tijdens een politieke persconferentie het woord gevoerd, en wel als politicus, die op de eerste plaats lid is van het Europees Parlement.

M. Gollnisch s’est exprimé dans le cadre d’une conférence de presse politique à Lyon le 11 octobre 2004 et il l’a fait, bien évidemment, avant tout en sa qualité d’eurodéputé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nog verbijsterender is evenwel het feit dat de regeringen van de EU en de Commissie de massale moordaanslagen boven Lockerbie en op het UTA-toestel blijkbaar wel heel snel zijn vergeten en dat zij nu in de gunst van die moordenaar en dictator proberen te komen. Dat hebben de EU-ministers immers onlangs in Tripoli gedaan.

Ce qui est encore plus consternant, c’est que les gouvernements de l’Union européenne et la Commission semblent avoir aisément oublié Lockerbie et les meurtres de masse de l’UTA ordonnés par le régime de Kadhafi. Ils caressent à présent ce dictateur dans le sens du poil, comme les ministres de l’Union européenne l’ont fait récemment à Tripoli.


7. Hoe verklaart de geachte minister dat bij grote aanpassingswerken op dit ogenblik elementaire regels inzake toegankelijkheid toch nog « vergeten » worden (bijvoorbeeld bij de vernieuwing van het station Antwerpen-Berchem, waar het probleem van de toegankelijkheid van de perrons, maar ook van de loketten, blijkbaar vergeten werd) ?

7. Comment explique-t-elle que lors d'importants travaux d'aménagement l'on « oublie » encore actuellement certaines règles élémentaires en matière d'accessibilité (par exemple lors des travaux de rénovation à la gare d'Antwerpen-Berchem, où le problème de l'accessibilité des quais mais aussi des locaux semble manifestement avoir été oublié) ?


Drie jaar daarna, in oktober 1999, werden de sociale partners blijkbaar vergeten bij de vaststelling door de Raad van negen indicatoren voor het meten van de voortgang bij de deelneming van vrouwen in leidinggevende structuren.

Trois ans plus tard, en octobre 1999, le Conseil a, manifestement, oublié les partenaires sociaux quand il a défini neuf indicateurs devant servir à mesurer le progrès sur le plan de la participation des femmes dans les structures dirigeantes.


De Commissie heeft echter blijkbaar vergeten dit ook in de tekst van de richtlijn zelf op te nemen.

La Commission a manifestement oublié de l'insérer dans le texte de la directive.


Journalisten die in Rusland gewoon hun werk doen en een zo objectief mogelijke berichtgeving nastreven, worden echter als criminelen behandeld. De Russische regering is de democratische basisprincipes blijkbaar vergeten, en de waarheid is voor haar kennelijk gevaarlijk geworden.

Par contre, les journalistes, qui ne font en Russie rien d'autre que leur travail, c'est-à-dire qui œuvrent à une information la plus objective possible, sont traités comme des criminels.


De omvorming van het Brussel Gewest tot een gemeenschapsgewest, een supergewest, gaat diametraal in tegen wat de staatssecretaris enige tijd geleden zelf voorstond in de beginselverklaring van de Boetfortgroep binnen CD&V. Ik lees enkele passages, die hij in de loop van de onderhandelingen blijkbaar vergeten is" .

La transformation de la Région bruxelloise en une région-communauté, une super-région, va diamétralement à l'encontre de ce que le secrétaire d'État préconisait lui-même voici quelque temps dans la déclaration politique du Boetfortgroep, au sein du CD&V. Il en a manifestement oublié certains passages lors des négociations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijkbaar vergeten' ->

Date index: 2024-02-15
w