Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijkbaar niet weet " (Nederlands → Frans) :

Spreker weet niet of dat een realistisch scenario is, maar de piste is blijkbaar al verkend.

L'intervenant ignore s'il s'agit d'un scénario réaliste, mais la piste a manifestement déjà été explorée.


Spreker weet niet of dat een realistisch scenario is, maar de piste is blijkbaar al verkend.

L'intervenant ignore s'il s'agit d'un scénario réaliste, mais la piste a manifestement déjà été explorée.


Daarom zou ik hier nog eens heel duidelijk willen herhalen dat we niet het kind met het badwater moeten weggooien, maar dat we moeten kijken naar een goed evenwicht; ik zou mijnheer Clark, die blijkbaar niet weet hoe deze regelingen in elkaar zitten, nog eens duidelijk onder ogen willen brengen, dat er een subsidiariteitsprincipe is, dat voor het arbeidsrecht de regels van het werkland gelden en dat lidstaten daar volstrekt autonoom in zijn en dat die detacheringsrichtlijn alleen maar bedoeld is als uitzondering op die regel, om wat te regelen voor de situaties waarin werknemers over de grens gedetacheerd worden en tijdelijk onder hun e ...[+++]

C’est la raison pour laquelle je voudrais réaffirmer à nouveau que nous ne devons pas jeter le bébé avec l’eau du bain, mais bien trouver un juste équilibre; je voudrais bien faire comprendre à M. Clark, qui ignore apparemment comment fonctionnent ces règles, qu’il existe un principe de subsidiarité, que ce sont les règles du pays où s’exerce l’activité qui s’appliquent en matière de droit du travail, que les États membres disposent d’une totale autonomie à cet égard et que cette directive sur le détachement de travailleurs vise uniquement à créer une exception à cette règle afin de couvrir les situations dans lesquelles des travailleur ...[+++]


Ik weet dat de onderhavige sectoriële problemen niet de enige zijn die in het gedrang dreigen te komen als gevolg van de beperking van middelen die blijkbaar op handen is, maar dit Parlement is hoe dan ook verantwoordelijk voor deze problemen.

Je suis conscient que nos intérêts sectoriels ne sont pas les seuls menacés par la restriction des ressources qui semble devoir se faire jour mais, en tout état de cause, ils relèvent de la responsabilité du Parlement.


Het gaat helaas niet over mijn werkzaamheden, maar over mijn handelwijze waarop blijkbaar iets aan te merken is. Omdat ik echter niet weet waar ik van beschuldigd wordt, wil ik u, mijnheer de Voorzitter, verzoeken om dat nader uit te zoeken.

Malheureusement, ces allégations ne font pas référence à mon travail; elles indiquent simplement qu’il y aurait quelque chose de répréhensible dans mon comportement. N’étant pas en mesure de déterminer ce dont je suis accusée, je vous demande, Monsieur le Président, de mener une enquête plus approfondie.


Over mensenrechten werd niet gesproken. De Franse president weet blijkbaar niet waar het onderdrukte Tibet ligt.

On n’a pas parlé des droits de l’homme; le Tibet est opprimé, mais il semblerait que le président français ne sache même pas où cela se trouve.


- (DE) Deze vraagt biedt mij de gelegenheid om dit nog een keer uit te leggen, omdat blijkbaar niet iedereen weet hoe de vork in de steel zit.

- (DE) Cette question me permet d’éclaircir un point qui, ? l’évidence, n’est pas encore clair pour tous.


Het feit dat hier twee antwoorden worden gegeven over één schrijnend thema en, erger nog, het feit dat de ene minister blijkbaar wel weet wie in de ULB zit en de andere niet, levert geen goed vooruitzicht op.

Il ne me semble pas de bon augure que deux réponses différentes soient données sur un même sujet brûlant et, fait encore plus grave, qu'un ministre sache qui occupe l'ULB et l'autre non.


- Het verwondert me dat de schepen van Sociale Zaken van Antwerpen in een commissie zegt dat ze weet heeft van schijnechtscheidingen en dat men op federaal vlak blijkbaar van niets weet.

- Je m'étonne que l'échevine des Affaires sociales d'Anvers dise en commission qu'elle a connaissance de divorces de complaisance et que l'on n'en sache manifestement rien au niveau fédéral.


Blijkbaar weet de minister niet goed hoe hij de Franse Gemeenschap kan overhalen om een normale etherhoffelijkheid aan de dag te leggen.

Manifestement, le ministre peine à convaincre la Communauté française de faire preuve de « courtoisie hertzienne ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijkbaar niet weet' ->

Date index: 2022-06-26
w