Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijk willen geven van onze grote belangstelling » (Néerlandais → Français) :

Gelet op de Grondwet, artikel 37; Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2008; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1964 houdende oprichting als wetenschappelijke instelling van het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 april 2002; Gelet op het voorstel van de Wetenschappelijke Raad van het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aërono-mie op 12 september 2014; Overwegende dat Wij publiek blijk willen geven van Onze grote belangstelling voor de a ...[+++]

Vu la Constitution, l'article 37; Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux, l'article 2, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 25 février 2008; Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1964 portant constitution en établissement scientifique de l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique, remplacé par l'arrêté royal du 8 avril 2002; Vu la demande formulée par le Conseil scientifique de l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique, le 12 septembre 2014; Voulant donner un témoignage public de Notre haut intérêt pour l'action et le rayonnement international de l'Institut d'Aéronomie ...[+++]


Wij stellen vast dat in België, net als in een aantal overige Europese landen, de economische en sociale actoren alsmede tal van verenigingen blijk geven van een zeer grote belangstelling voor het ontwerp van Grondwet.

Nous pouvons constater l'attention très grande, en Belgique comme dans d'autres pays européens, portée par des acteurs économiques et sociaux et de nombreuses associations envers le projet de Constitution.


- (CS) Ik zou graag tezamen met andere zelfstandige ondernemers blijk willen geven van mijn grote waardering voor het feit dat de Europese Commissie onverwacht snel, lucide en toeschietelijk heeft gereageerd op voorstellen van de lidstaten en leden van het Parlement, en wel door onderhavige clausule toe te voegen aan Verordening nr. 1083/2006.

– (CS) De nombreux chefs de petites entreprises et moi-même exprimons notre satisfaction quant à la manière dont la Commission européenne a réagi avec une rapidité, une vigueur et un esprit de décision inattendus aux suggestions des États membres et des députés européens en présentant cette clause supplémentaire au règlement 1083.


Aangezien dit de laatste keer in deze zittingsperiode van het Parlement is dat ik de eer heb om mijn jaarverslag aan dit Parlement te presenteren, zou ik tot slot blijk willen geven van mijn grote waardering voor de nauwe samenwerking en de goede adviezen die mij in de afgelopen vierenhalf jaar van de kant van het Parlement en i ...[+++]

Pour finir, étant donné que c’est la dernière fois au cours de cette législature que j’aurai l’honneur de présenter mon rapport annuel à cette Assemblée, je voudrais indiquer à quel point j’ai apprécié notre étroite coopération et les bons conseils du Parlement, et de ses membres en particulier, au cours de ces quatre années et demi passées ensemble.


Dit verslag is ook een uitdaging voor ons om duideliik blijk te geven van onze grote waardering voor al diegenen die, formeel of informeel, zorgen voor mensen met een handicap.

Ce rapport nous met aussi au défi de faire preuve de respect pour toutes celles et pour tous ceux qui s’occupent, officiellement ou non, de personnes handicapées.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, namens mijn fractie heb ik steun gegeven aan deze mondelinge vraag. Daarmee willen wij onze afkeur voor clusterbommen en munitie kenbaar maken, om voor de hand liggende redenen, maar ook om blijk te geven van onze steun aan de houding van de lidstaten d ...[+++]

− Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, au nom de mon groupe, je me suis associée à cette question orale pour exprimer clairement notre désapprobation à l’égard des bombes et des munitions à fragmentation, pour des raisons tout à fait évidentes, et pour marquer notre soutien à l’attitude des États membres qui ont donné leur accord sur la convention qui les interdit.


Na kort te zijn ingegaan op de dramatische gebeurtenissen van deze zomer die nu op zijn einde loopt, zou ik u, nu wij hier zijn teruggekeerd, willen verzoeken een minuut stilte in acht te nemen om blijk te geven van onze solidariteit met alle slachtoffers en om ons diepe medeleven te betuigen met de nabestaanden.

Après ce bref commentaire sur l’actualité dramatique d’un été qui touche à sa fin, et maintenant que nous sommes à nouveau réunis ici, je voudrais vous inviter à observer une minute de silence pour exprimer notre solidarité avec toutes les victimes et notre plus profonde compassion.


Met onze onthouding willen we dus ook blijk geven aan onze verontwaardiging over deze betreurenswaardige houding van de eerste minister van een Staat die mee aan de wieg van de Raad van Europa stond.

C'est donc aussi pour marquer notre indignation devant cette attitude déplorable du premier ministre d'un État qui a contribué à la création du Conseil de l'Europe que nous nous abstiendrons sur la motion de la majorité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijk willen geven van onze grote belangstelling' ->

Date index: 2021-11-07
w