Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijft een kleine groep omwonenden sceptisch " (Nederlands → Frans) :

Een kleine groep Assyriers werd ook vrijgelaten maar het lot van de overige christenen, die vermoedelijk nog steeds in Syrië zijn, blijft onbekend.

Un petit groupe d'Assyriens a été libéré, mais nul ne sait ce qu'il est advenu des autres chrétiens, qui sont probablement toujours en Syrie.


Uit alle statistieken, ook deze die in de Kamer van volksvertegenwoordigers werden voorgelegd, blijkt dat België deel uitmaakt van een kleine groep landen waar de armoedegraad onder 10 pct. blijft en binnen deze groep met 5,7 pct. een koppositie inneemt.

Toutes les statistiques, y compris celles qui ont été présentées à la Chambre des représentants, montrent que la Belgique fait partie d'un petit groupe de pays où le taux de pauvreté est inférieur à 10 p.c., et même qu'elle occupe une position de tête avec un taux de 5,7 p.c.


Uit alle statistieken, ook deze die in de Kamer van volksvertegenwoordigers werden voorgelegd, blijkt dat België deel uitmaakt van een kleine groep landen waar de armoedegraad onder 10 pct. blijft en binnen deze groep met 5,7 pct. een koppositie inneemt.

Toutes les statistiques, y compris celles qui ont été présentées à la Chambre des représentants, montrent que la Belgique fait partie d'un petit groupe de pays où le taux de pauvreté est inférieur à 10 p.c., et même qu'elle occupe une position de tête avec un taux de 5,7 p.c.


Het aantal gerekruteerde extremistische moslims blijft hoe dan ook bijzonder klein, maar het gevaar dat van deze kleine groep uitgaat, mag evenwel niet onderschat worden.

Le nombre de musulmans extrémistes recrutés reste certes particulièrement faible, mais le danger que représente ce petit groupe ne peut pas être sous-estimé.


— Aangezien een kleine — maar niettemin koppige — groep van advocaten louter vertragende beroepen of verzoekschriften van middelmatige kwaliteit blijft indienen, is het wenselijk tussen de balies en de Raad van State een protocol te sluiten om dit soort misbruiken te bestrijden.

— Étant donné qu'un petit — mais néanmoins obstiné- groupe d'avocats continue d'introduire des recours purement dilatoires ou des requêtes de qualité médiocre, il est souhaitable qu'un protocole soit conclu entre les barreaux et le Conseil d'État pour lutter contre ce type d'abus.


Er blijkt dat het globaal bekeken aandacht besteedt aan de gelijkheid tussen mannen en vrouwen maar dat uit het opzet ervan tevens tot uiting komt dat die aandacht beperkt blijft tot een klein hoofdstuk (punt 2, deel 4) gewijd aan de vrouwen als een grote maatschappelijke groep.

Il en ressort que le plan est globalement sensible à l'égalité entre femmes et hommes, mais a tendance, dans sa conception, à cantonner cet intérêt à un sous-chapitre (point 2, partie 4) consacré aux femmes en tant que grand groupe social.


15. is zeer ontsteld over het feit dat Iran, samen met Afghanistan, Somalië, Saoedi-Arabië, Soedan en Nigeria, tot de zeer kleine groep landen blijft behoren waar nog steeds steniging wordt toegepast; verzoekt het Iraanse parlement onmiddellijk wetgeving goed te keuren die deze wrede en onmenselijke straf verbiedt;

15. fait part de sa profonde consternation quant au fait que l'Iran demeure un des rares pays, avec l'Afghanistan, la Somalie, l'Arabie saoudite, le Soudan et le Nigeria, qui pratiquent toujours la lapidation; demande au parlement iranien d'adopter une loi qui proscrit cette forme cruelle et inhumaine de châtiment;


15. is zeer ontsteld over het feit dat Iran, samen met Afghanistan, Somalië, Saoedi-Arabië, Soedan en Nigeria, tot de zeer kleine groep landen blijft behoren waar nog steeds steniging wordt toegepast; verzoekt het Iraanse parlement onmiddellijk wetgeving goed te keuren die deze wrede en onmenselijke straf verbiedt;

15. fait part de sa profonde consternation quant au fait que l'Iran demeure un des rares pays, avec l'Afghanistan, la Somalie, l'Arabie saoudite, le Soudan et le Nigeria, qui pratiquent toujours la lapidation; demande au parlement iranien d'adopter une loi qui proscrit cette forme cruelle et inhumaine de châtiment;


14. is zeer ontsteld over het feit dat Iran, samen met Afghanistan, Somalië, Saoedi-Arabië, Soedan en Nigeria, tot de zeer kleine groep landen blijft behoren waar nog steeds steniging wordt toegepast; verzoekt het Iraanse parlement onmiddellijk wetgeving goed te keuren die deze wrede en onmenselijke straf verbiedt;

14. fait part de sa profonde consternation quant au fait que l'Iran demeure un des rares pays, avec l'Afghanistan, la Somalie, l'Arabie saoudite, le Soudan et le Nigeria, qui pratiquent toujours la lapidation; demande au parlement iranien d'adopter une loi qui proscrit cette forme cruelle et inhumaine de châtiment;


2. a) Blijft men bij het initiële plan of vindt de NMBS-Groep het voorstel van de omwonenden voor de inplanting van de parking een interessant alternatief? b) Staat de locatie van de toekomstige parking met andere woorden al vast of worden de diverse mogelijkheden nog door de NMBS-Groep bestudeerd?

2. a) Au niveau de la localisation du parking, reste-t-on dans le schéma initial ou la solution privilégiée par les riverains constitue-t-elle une alternative jugée intéressante par le Groupe SNCB? b) À ce propos, l'emplacement de ce futur parking est-il déjà fixé ou différentes possibilités sont-elles encore étudiées par le groupe SNCB?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijft een kleine groep omwonenden sceptisch' ->

Date index: 2022-01-30
w