Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bipt geantwoord dat men de mogelijkheid moet vragen " (Nederlands → Frans) :

Naar aanleiding van een brief van 31 maart 2016 aan het BIPT en aan de ministers van Defensie en Binnenlandse Zaken, heeft het BIPT geantwoord dat men de mogelijkheid moet vragen om gebruik te maken van 2 x 1,5 MHz van Defensie die onder voorwaarden (beperkingen in ruimte en tijd) gedeeld kunnen worden met ASTRID Deze oplossing biedt echter geen structurele oplossing voor de hierboven gekozen optie om de capaciteit te verhogen.

Suite à une lettre du 31 mars 2016 à l' Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) et aux ministres de la Défense et de l'Intérieur, l'IBPT a répondu postuler la possibilité de faire usage de 2 x 1,5 MHz provenant de la Défense qui pourront, sous conditions (limitations dans l'espace et le temps), être partagées avec ASTRID Cette solution n'offre toutefois pas de solution structurelle pour l'option choisie ci-dessus afin d'étendre la capacité.


Want ofwel zou het OCAD zelf een zo ruim mogelijk terrein gaan bestrijken en zelf ruwe informatie verzamelen, met het risico dat er verwarring zou ontstaan in de bestaande informatiestromen, dat er parallelle circuits zouden ontstaan en men tegelijk zou verdrinken in een stroom van versnipperde elementen; ofwel moest het OCAD vertrouwen in gegevens die reeds een eerste maal behandeld, geanalyseerd en geschift zijn door de diensten die in functie van hun wettelijke opdrachten en hun ervaring bijdragen tot het systeem, waarbij men voor ...[+++]

Ainsi, soit l'OCAM ratissait-il le terrain au plus large en recueillant par lui-même des informations brutes au risque de semer la confusion dans les flux d'informations existants, de créer des circuits parallèles tout en étant noyé sous un flot d'éléments épars; soit l'OCAM devait se fier aux données déjà traitées, analysées et triées une première fois par les services qui contribuent au système en fonction de leurs missions légales et de leur expérience tout en sachant que le directeur de l'OCAM a toujours la possibilité de demander d'initiative des in ...[+++]


Indien men echter artikel 20 van de wet aandachtig leest, stelt men vast dat de mogelijkheid om de doorverwijzing te vragen niet bestaat wanneer de beschuldigde moet verschijnen voor het hof van assisen van de provincie Luik, in tegenstelling tot wat wordt bepaald voor de hoven van assisen van de andere provincies.

Or, si on lit attentivement l'article 20 de la loi, la possibilité de solliciter le renvoi n'existe pas lorsque l'accusé comparaît devant la cour d'assises de la province de Liège, contrairement à ce qui est prévu pour les cours d'assises des autres provinces.


Men dient de Raad van State wel de mogelijkheid te laten om niet te oordelen over middelen die een uitgebreid onderzoek vragen omdat daarover een prejudiciële vraag moet worden gesteld aan een ander gerecht.

Il convient cependant de laisser au Conseil d'État la possibilité de ne pas trancher des moyens qui nécessitent une longue instruction parce qu'ils requièrent que soit posée une question préjudicielle à une autre juridiction.


De Adviesgroep besluit daaruit dat men zich vragen moet stellen bij de legitimiteit van de commerciële navelstrengbloedbanken voor autoloog gebruik, omdat zij een dienst voorstellen die tot vandaag geen enkel werkelijk nut heeft als therapeutische mogelijkheid.

Le GEE en conclut qu'il convient « de s'interroger sur la légitimité des banques commerciales de sang de cordon à usage autologue, en ce qu'elles proposent un service qui, à ce jour, ne présente aucune utilité réelle en termes de possibilités thérapeutiques.


Men moet deze praktijk dus wettelijk maken, om deze mogelijkheid, die alle onderzoeksrechters dringend vragen, te uniformeren);

Il faut donc légaliser cette pratique pour uniformiser cette possibilité que tous les juges d'instruction réclament);


De aanvrager moet aantonen waarom het voor hem onmogelijk of bijzonder moeilijk is om zich, zelfs tijdelijk, in de hoedanigheid van staatloze of vreemdeling, naar zijn land van herkomst of het (de) land(en) waar hij zijn gewone verblijfplaats had of het (de) land(en) waar hij tot verblijf gemachtigd was, te begeven, om er de vereiste machtiging tot verblijf aan te vragen. Elke verblijfsaanvraag van een staatloze wordt geval per geval onderzocht : men onderzoekt of de aanvrager geen gevaar vormt voor de openbare or ...[+++]

Le demandeur doit démontrer les raisons pour lesquelles il lui est impossible ou particulièrement difficile de retourner, même temporairement, en tant qu'apatride ou étranger, vers son pays d'origine, le(s) pays où il avait sa résidence ou le(s) pays où il avait un autorisation de séjour, afin d'y demander l'autorisation requise au séjour.Chaque demande de séjour d'un apatride est examinée au cas par cas : on vérifie si le demandeur ne constitue pas un danger pour l'ordre public ou la sécurité nationale, s'il n'a pas fraudé, s'il n'a pas la possibilité d'acquérir une nationalité ou de recouvrer une nationalité, s'il ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bipt geantwoord dat men de mogelijkheid moet vragen' ->

Date index: 2024-07-27
w