Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen directeur vrachtvervoer binnenvaart
Algemeen directrice vrachtvervoer binnenvaart
Baliemedewerkers opleiden
Bedrijfsbeheerder binnenvaartbedrijf vrachtvervoer
Bestuur van het Zeewezen en van de Binnenvaart
Binnenvaart
Dienst voor Regeling der Binnenvaart
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
EBU
Eindtermen
Europese Binnenvaart Unie
Internationaal Rijnvaartconsortium
Internationale Unie van de Binnenvaart
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen

Vertaling van "binnenvaart en moeten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Europese Binnenvaart Unie [ EBU (Europese Binnenvaart Unie) | Internationaal Rijnvaartconsortium | Internationale Unie van de Binnenvaart ]

Union européenne de la navigation fluviale [ CINR | Consortium international de la navigation rhénane | UENF | UINF | Union internationale de la navigation fluviale ]


bedrijfsbeheerder binnenvaartbedrijf vrachtvervoer | bedrijfsverantwoordelijke goederenvervoer over de binnenwateren | algemeen directeur vrachtvervoer binnenvaart | algemeen directrice vrachtvervoer binnenvaart

responsable d'exploitation transport fluvial


binnenvaart

navigation fluviale [ navigation intérieure ]


Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

compétences terminales


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

former le personnel de réservation | former les agents en poste à la réception | former le personnel de réception | former les employés de réception


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

assurer la formation des enseignants et formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | familiariser les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage électronique | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne


Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die een kenmerkend begin op kinderleeftijd gemeen hebben, maar overigens in vele opzichten van elkaar verschillen. Sommige van deze toestanden vertegenwoordigen goed gedefinieerde syndromen, maar andere zijn niet meer dan symptomencomplexen die genoemd moeten worden wegens hun veelvuldig voorkomen en samengaan met psychosociale stoornis en omdat ze niet bij andere syndromen kunnen worden ondergebracht.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Omschrijving: Een depressieve episode, die langdurig kan zijn, optredend in de nasleep van een schizofrene ziekte. Enkele schizofrene symptomen, hetzij 'positieve', hetzij 'negatieve', moeten nog aanwezig zijn, maar zij domineren niet meer het klinische beeld. Deze depressieve toestanden gaan samen met een vergroot risico voor suïcide. Als de patiënt geen enkel schizofreen symptoom meer heeft dient een depressieve episode te worden gediagnosticeerd (F32,-). Als schizofrene symptomen nog floride en opvallend zijn dient de diagnose die ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).


Dienst voor Regeling der Binnenvaart

Office Régulateur de la Navigation Intérieure


Bestuur van het Zeewezen en van de Binnenvaart

Administration de la Marine et de la Navigation intérieure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zoals reeds vermeld, heeft de binnenvaart een aantal successen geboekt, maar er moeten nog een aantal hordes worden genomen om haar potentieel volledig te benutten.

La navigation intérieure a connu quelques succès, comme indiqué plus haut, mais il y a lieu de résoudre certaines difficultés pour exploiter pleinement son potentiel.


De algemene kennis over de binnenvaart en het bewustzijn van het werkelijke potentieel van de sector op het gebied van kwaliteit en betrouwbaarheid moeten worden verbeterd.

Il convient de mieux faire connaître le potentiel réel du secteur en termes de qualité et de fiabilité.


In het kader van de modernisering en herstructurering van de vloten moeten bij voorkeur al in een vroeg stadium sociale maatregelen worden genomen ten behoeve van alle bemanningsleden, met inbegrip van werknemers en schipper-eigenaars die de binnenvaart willen verlaten of willen overstappen naar een andere sector, aangevuld met maatregelen om het samengaan van ondernemingen te stimuleren, de vakbekwaamheid in de binnenvaart te verbeteren en de aanpassing van de schepen aan de technische vooruitgang te bevorderen, ook met betrekking to ...[+++]

Dans le cadre de la modernisation et de la restructuration des flottes, il conviendrait d’envisager, de préférence au début du processus, des mesures sociales au profit de tous les membres d’équipage, y compris les employés et les bateliers artisans, désirant quitter le secteur des transports par voies navigables ou se convertir dans un autre secteur d’activités, ainsi que des mesures visant à stimuler la création de groupements d’entreprises, à améliorer les qualifications dans le domaine de la navigation intérieure et à promouvoir l’adaptation technique des bateaux, notamment en ce qui concerne le respect de l’environnement.


Waar passend zouden overheden door middel van ruimtelijke ordening voldoende land langs rivieren moeten reserveren of ter beschikking stellen voor logistieke activiteiten in verband met de binnenvaart.

Le cas échéant, les pouvoirs publics devraient conserver ou mettre à disposition, au moyen de mesures d’aménagement du territoire, suffisamment de terres situées le long des cours d’eau afin de soutenir les activités logistiques basées sur le transport par voies navigables intérieures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.8. Europa zou een plan moeten opstellen om haar economie aan de spits te brengen inzake de energieproblemen, zou moeten investeren in openbare werken en transnationale infrastructuur (spoor, zee- en binnenvaart, hogesnelheidsinternet, enz.), met voorrang voor milieuvriendelijk transport en door gebruik te maken van financiële instrumenten als de EIB en structurele fondsen.

1.8. L'Europe gagnerait à élaborer un plan visant à en faire une économie à la pointe des enjeux énergétiques, à l'investissement dans les travaux d'équipement collectif et d'infrastructures transnationales (rail, transport maritime et fluvial, réseaux internet à haut débit, et c.), en donnant la priorité aux modes de transport respectueux de l'environnement et en s'appuyant sur des instruments financiers tels que la BEI et les fonds structurels.


Transporteurs over de weg zouden aangezet moeten worden om gebruik te maken van gecombineerd vervoer door contracten met de spoorwegen en de binnenvaart af te sluiten.

Les transporteurs routiers devraient être incités à utiliser le transport combiné en concluant des contrats avec les chemins de fer et la navigation intérieure.


« Onverminderd de verplichting te beschikken over een binnenvaart-certificaat, moeten motorschepen, duwboten, duwstellen en passagiers-schepen die met een minimumbemanning worden geëxploiteerd, aan de volgende voorschriften voldoen : »;

« Sans préjudice de l'obligation de disposer d'un certificat de navigation, les automoteurs, les pousseurs, les convois poussés et les bateaux à passagers qui sont exploités avec un équipage minimum doivent répondre aux prescriptions suivantes : »;


(5) Het Marco Polo-programma omvat drie soorten acties: 1. modal-shiftacties die tot doel hebben om onder de huidige marktomstandigheden zoveel mogelijk vracht van het wegvervoer over te hevelen naar de korte vaart, het spoorvervoer en de binnenvaart; 2. katalysatoracties die de wijze waarop het vrachtvervoer buiten de weg in de Gemeenschap wordt uitgevoerd, moeten wijzigen; 3. gemeenschappelijke leeracties die de kennis in de logistieke sector van het vrachtvervoer moeten verbeteren en geavanceerde samenwerkingsmethodes en -procedu ...[+++]

(5) Le programme Marco Polo se caractérise par trois types d'action: premièrement des actions de transfert modal, qui devraient viser essentiellement à transférer du transport routier vers le transport maritime à courte distance, vers le transport ferroviaire et vers la navigation intérieure autant de cargaisons que le permettent les conditions actuelles du marché; deuxièmement des actions à effet catalyseur, qui devraient modifier la manière dont s'effectue le transport non routier de marchandises dans la Communauté; et troisièmement des actions d'apprentissage en commun, qui devraient rehausser le niveau des connaissances dans le secteur de la logistique du fret et stimuler l'adoption de méthodes et procédures ...[+++]


8° het ministerieel besluit van 27 januari 1969 betreffende de voorwaarden tegen dewelke de bevrachtingen en verhuringen, tot stand gekomen door bemiddeling der beurtbevrachtingskantoren van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart, verplicht moeten worden afgesloten, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11 april 1984 en 15 november 1985;

8° l'arrêté ministériel du 27 janvier 1969 relatif aux conditions auxquelles les affrètements et locations, effectués par l'intermédiaire des bureaux d'affrètement à tour de rôle de l'Office régulateur de la Navigation intérieure doivent obligatoirement être conclus, modifié par les arrêtés ministériels des 11 avril 1984 et 15 novembre 1985;


Daarom moeten we streven naar een betere bezettings- en beladingsgraad van onze voertuigen en het inzetten van zuinigere en schonere vervoersmiddelen, met een verschuiving van vervoer over de weg naar transport per spoor, binnenvaart en openbaar vervoer.

C'est pourquoi nous devons tendre vers un meilleur taux d'occupation et de chargement de nos véhicules et la mise en circulation de moyens de transport plus économes et plus propres, avec un glissement vers le transport ferroviaire, la navigation fluviale et les transports en commun.


w