Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dringende gevallen zullen met voorrang worden behandeld

Traduction de «binnenkort behandeld zullen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dringende gevallen zullen met voorrang worden behandeld

en cas de nécessité urgente ils seront traités en priorité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Verougstraete werpt op dat men met een zeker voorbehoud op die vraag moet antwoorden, vermits momenteel vier zaken die verband houden met deze materie, aanhangig zijn bij het Hof en er binnenkort behandeld zullen worden.

M. Verougstraete fait valoir qu'une certaine réserve s'impose dans la réponse à cette question, car quatre affaires relatives à cette matière sont actuellement pendantes devant la Cour, et devraient être traitées dans un avenir très proche.


De heer Verougstraete werpt op dat men met een zeker voorbehoud op die vraag moet antwoorden, vermits momenteel vier zaken die verband houden met deze materie, aanhangig zijn bij het Hof en er binnenkort behandeld zullen worden.

M. Verougstraete fait valoir qu'une certaine réserve s'impose dans la réponse à cette question, car quatre affaires relatives à cette matière sont actuellement pendantes devant la Cour, et devraient être traitées dans un avenir très proche.


Ik rond af met de opmerking dat we hier te maken hebben met een schakel in de keten van nieuwe bevoegdheden die voortvloeien uit het Verdrag van Lissabon. Ik denk dat we deze keer effectief gebruik maken van de bevoegdheden van het Parlement. Ik verwacht dat we dat ook zullen doen bij het volgende dossier, waar nu aan gewerkt wordt en dat binnenkort in de plenaire vergadering zal worden behandeld.

Je vais conclure en disant que cela fait partie des nouvelles compétences qui découlent du traité de Lisbonne, et je crois que cette fois nous commençons réellement à assumer les responsabilités du Parlement, et nous ferons de même avec le dossier suivant qui arrivera bientôt dans cette Assemblée.


Wij zullen binnenkort waarschijnlijk gaan stemmen over het verslag van onze collega, mevrouw Iliana Malinova Iotova, waarin voor het eerst het EU-visbeleid in de Zwarte Zee wordt behandeld.

Nous devrions bientôt voter sur le rapport de notre collègue Iliana Malinova Iotova, qui traite pour la première fois de la politique européenne de contrôle des pêches dans la mer Noire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar binnenkort, na Nagoya, zullen we ook met een voorstel komen voor een strategie van de Europese Unie voor een wijze van aanpak van dit ernstige vraagstuk, en natuurlijk zullen dan veel van de zaken die u vandaag hebt onderstreept, moeten worden behandeld.

Mais, sous peu, après Nagoya, nous en viendrons à la proposition d’une stratégie européenne sur la manière de traiter de cette question épineuse et, naturellement, aux nombreux sujets que vous avez mis en exergue.


Een aantal van de hieronder beschreven ondersteunende maatregelen zijn nader uitgewerkt in de recente mededeling over de mededeling over innovatiestrategie van de Commissie[29] en zullen binnenkort ook in de mededeling over een IPR-strategie worden behandeld.

Un certain nombre des mesures de soutien exposées ci-après sont traitées plus en détail dans la récente Communication de la Commission sur la stratégie d'innovation [29] et elles seront également abordées dans la prochaine Communication sur la stratégie DPI.


Tot slot wil ik zeggen dat collega Verheugen en ikzelf binnenkort op farmaceutisch gebied een initiatief zullen aankondigen voor de farmaceutische industrie. Daarbij zullen we, als het gaat om voorlichting van patiënten, rekening houden met het feit dat vrouwen bij gebruik van geneesmiddelen anders behandeld dienen te worden. Het verslag vermeldt namelijk terecht - daar hoef ik niet dieper op in te gaan - dat geneesmiddelen een ver ...[+++]

En conclusion, je voudrais dire que mon collègue M. Verheugen et moi-même annoncerons bientôt une initiative qui s’adressera au secteur pharmaceutique, et nous tiendrons compte, pour ce qui est des informations relatives au patient, de la nécessité d’adopter une approche différente lorsqu’il s’agit de la consommation de médicaments chez les femmes, qui, comme le rapport le souligne à juste titre et me dispense de donner d’autres explications, entraîne des réactions différentes suivant le sexe.


Binnenkort zullen in overleg met de partners van het samenwerkingsakkoord de aard van de door deze fiche behandelde punten, maar ook zijn vorm bepaald worden.

La nature des points traités par cette fiche ainsi que son format seront définis prochainement en concertation avec les partenaires de l'accord de coopération.


Ik hoop dat de kandidaat-lidstaten in de EU werk maken van de aanbevelingen die in het verslag zijn opgenomen. Ik hoop dat onze toekomstige partners, de uitbreidingslanden, zich ook snel zullen aansluiten bij het communautaire actieprogramma tegen discriminatie dat binnenkort in dit Parlement behandeld zal worden.

J'espère que les pays candidats à l'adhésion feront bon usage des recommandations dudit rapport. J'espère aussi que nos futurs partenaires, les pays visés par l'élargissement, adhéreront rapidement au programme d'action communautaire contre la discrimination qui sera discuté prochainement au sein de ce Parlement.


92 aanvragen werden al behandeld, in 50 gevallen werd de vrijstelling toegekend, en 85 overblijvende aanvragen zullen zeer binnenkort worden behandeld.

92 de ces demandes ont déjà été traitées et dans 50 cas l'exonération a été accordée. Les 85 autres demandes seront traitées très bientôt.




D'autres ont cherché : binnenkort behandeld zullen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnenkort behandeld zullen' ->

Date index: 2022-06-30
w