Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen het gerechtelijk apparaat blijft zwak » (Néerlandais → Français) :

De huidige malaise binnen het gerechtelijk apparaat is al zodanig groot enerzijds en de drempelvrees bij de gewone burger is nog zeer hoog anderzijds dat alles in het werk moet gesteld worden om het vertrouwen in het gerechtelijk apparaat te verstevigen.

Le malaise actuel au sein de l'appareil judiciaire est déjà tel et le seuil psychologique à franchir pour le citoyen moyen est encore si élevé que tout doit être mis en oeuvre pour renforcer la confiance dans l'appareil judiciaire.


Deze cumulatieve voorwaarde moet vermijden dat wanneer DNA gevonden wordt van een persoon met een functie binnen het gerechtelijk apparaat, dit meteen in de DNA-gegevensbank intervenanten wordt opgenomen waardoor een mogelijke verdachte meteen uit de kijker verdwijnt.

Cette condition cumulative vise à éviter que si on trouve de l'ADN d'une personne exerçant une fonction au sein de l'appareil judiciaire, cet ADN soit enregistré directement dans la banque de données ADN « Intervenants », ce qui aurait pour effet d'écarter d'emblée un suspect potentiel.


Enerzijds kan men beschouwen dat het ambt van rechter overal hetzelfde inhoudt en de plaats binnen het gerechtelijk apparaat waar het wordt uitgeoefend niets uitmaakt.

Soit l'on estime que la fonction de juger est la même, quel que soit le lieu où on l'exerce dans l'appareil judiciaire.


De minister onderstreept dat alle kinderen het recht moeten krijgen om gehoord te worden in zaken die hen aanbelangen, en niet enkel de kinderen met de grootste mond of de kinderen van ouders die hun weg kennen binnen het gerechtelijk apparaat.

Le ministre souligne que tous les enfants doivent avoir le droit d'être entendus dans les matières les concernant, et pas seulement les enfants les plus dégourdis ou les enfants dont les parents connaissent le monde judiciaire.


­ de minister van Justitie om binnen het gerechtelijk apparaat te onderzoeken welke hindernissen, obstakels, gemis aan instrumenten er zijn en desgevallend voorstellen te formuleren ter verbetering van een adequate rechtsbedeling.

­ au ministre de la Justice d'examiner au sein de l'appareil judiciaire quels sont les obstacles et quels instruments font défaut et le cas échéant de formuler des propositions pour améliorer l'administration de la justice.


Dit trage digitaliseringsproces blijft een wezenlijke hindernis voor een optimale werking van het gerechtelijke apparaat, zeker als men weet dat een performante informatica onontbeerlijk blijft voor een werkelijke kostenrationalisatie en een modernisering van de organisatie.

Celui-ci reste, en effet, un obstacle substantiel au fonctionnement optimal de l'appareil judiciaire, surtout lorsque l'on sait qu'une informatique performante demeure indispensable pour une véritable rationalisation des coûts et la modernisation de l'organisation.


De kennis van de concurrentiewetgeving en op het gebied van economie binnen het gerechtelijk apparaat blijft zwak.

La connaissance du droit de la concurrence et de l'économie au sein du système judiciaire demeure insuffisante.


In deze gevallen blijft het door de ontvanger overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 gelegd beslag zijn bewarend effect behouden wanneer een uitvoerend beslag onder derden bij deurwaardersexploot wordt gelegd als bepaald bij artikel 1539 van het Gerechtelijk Wetboek, binnen een maand na : 1° ofwel de afgifte bij de aanbieder van de universele postdienst van het verzet van de schuldenaar of medeschuldenaar als bepaald in paragraaf 3, tweede lid, of van de verklaring als bepaald in artikel 1452 van het ...[+++]

Dans ces cas, la saisie-arrêt pratiquée par le receveur en application des paragraphes 1 et 2 garde ses effets conservatoires si le receveur fait procéder par exploit d'huissier, comme prévu à l'article 1539 du Code judiciaire, à une saisie-arrêt-exécution entre les mains du tiers dans le mois qui suit : 1° soit le dépôt auprès du prestataire de service postal universel de l'opposition du débiteur ou du codébiteur visée au paragraphe 3, alinéa 2, ou de la déclaration visée à l'article 1452 du Code judiciaire; 2° soit l'accusé de réception de cette déclaration lorsqu'elle a été transmise au moyen d'une procédure utilisant les techniques ...[+++]


In deze gevallen blijft het door de ontvanger overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 gelegde beslag zijn bewarend effect behouden wanneer een uitvoerend beslag onder derden bij deurwaardersexploot wordt gelegd als bepaald bij artikel 1539 van het Gerechtelijk Wetboek, binnen een maand na : 1° ofwel de afgifte bij de aanbieder van de universele postdienst van het verzet van de belastingschuldige als bepaald bij paragraaf 3, tweede lid, of van de verklaring als bepaald bij artikel 1452 van het Gerechtelijk ...[+++]

Dans ces cas, la saisie-arrêt pratiquée par le receveur en application des paragraphes 1 et 2 garde ses effets conservatoires si le receveur fait procéder par exploit d'huissier, comme prévu à l'article 1539 du Code judicaire, à une saisie-arrêt-exécution entre les mains du tiers dans le mois qui suit : 1° soit la remise au prestataire de service postal universel de l'opposition du redevable prévue au paragraphe 3, alinéa 2, ou de la déclaration prévue à l'article 1452 du Code judiciaire; 2° soit l'accusé de réception de cette déclaration si elle a été transmise au moyen d'une procédure utilisant les techniques de l'informatique comme p ...[+++]


De capaciteit van het bestuurlijke apparaat blijft zwak en het justitiële stelsel functioneert niet effectief.

Les capacités de l'administration publique continuent d'être faibles et le système judiciaire ne fonctionne pas efficacement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen het gerechtelijk apparaat blijft zwak' ->

Date index: 2024-07-12
w