Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bilaterale aangelegenheid geen hindernis mag vormen " (Nederlands → Frans) :

1. herhaalt voor de negende opeenvolgende keer zijn verzoek aan de Raad om onverwijld een datum vast te stellen voor de opening van de toetredingsonderhandelingen, om geen vaart te verliezen, en bij wijze van stimulans voor de acquisgerelateerde hervormingen en ter versterking van het democratiseringsproces; herhaalt zijn standpunt dat de naamskwestie (een bilaterale aangelegenheid) geen hindernis mag vormen voor de opening van de toetredingsonderhandelingen, ...[+++]

1. invite le Conseil, pour la neuvième fois consécutive, à fixer sans plus attendre une date de début des négociations d'adhésion, afin de ne pas briser l'élan, d'accélérer les réformes liées à l'acquis et de renforcer le processus de démocratisation; rappelle que le différend portant sur la désignation du pays, qui est une question bilatérale, ne saurait constituer un obstacle à l'ouverture de négociations, bien qu'il faille le résoudre avant la fin du processus d'adhésion; partage l'avis de la Commission selon lequel l'incapacité ...[+++]


1. herhaalt voor de negende opeenvolgende keer zijn verzoek aan de Raad om onverwijld een datum vast te stellen voor de opening van de toetredingsonderhandelingen, om geen vaart te verliezen, en bij wijze van stimulans voor de acquisgerelateerde hervormingen en ter versterking van het democratiseringsproces; herhaalt zijn standpunt dat de naamskwestie (een bilaterale aangelegenheid) geen hindernis mag vormen voor de opening van de toetredingsonderhandelingen, ...[+++]

1. invite le Conseil, pour la neuvième fois consécutive, à fixer sans plus attendre une date de début des négociations d'adhésion, afin de ne pas briser l'élan, d'accélérer les réformes liées à l'acquis et de renforcer le processus de démocratisation; rappelle que le différend portant sur la désignation du pays, qui est une question bilatérale, ne saurait constituer un obstacle à l'ouverture de négociations, bien qu'il faille le résoudre avant la fin du processus d'adhésion; partage l'avis de la Commission selon lequel l'incapacité ...[+++]


A. overwegende dat de Europese Raad heeft besloten om voor het vijfde opeenvolgende jaar de toetredingsonderhandelingen met het land niet te openen ondanks de positieve aanbeveling in dit verband van de Commissie; overwegende dat dit verdere uitstel de toenemende frustratie van de publieke opinie in het land over de impasse waarin het EU-integratieproces is beland, versterkt en de binnenlandse problemen en spanningen zou kunnen verergeren; overwegende dat bilaterale kwesties geen hindernis mogen vormen voor de officiële o ...[+++]

A. considérant que le Conseil européen a décidé pour la cinquième année consécutive de ne pas ouvrir les négociations d'adhésion avec le pays, malgré la recommandation positive de la Commission à cet égard; considérant que ce nouveau report vient accentuer encore la frustration croissante de l'opinion publique du pays concernant l'impasse dans laquelle se trouve le processus d'intégration à l'Union et risque d'exacerber les problèmes et la tension au sein du pays; considérant que les problèmes bilatéraux ne devraient pas constituer ...[+++]


A. overwegende dat de Europese Raad heeft besloten om voor het vijfde opeenvolgende jaar de toetredingsonderhandelingen met het land niet te openen ondanks de positieve aanbeveling in dit verband van de Commissie; overwegende dat dit verdere uitstel de toenemende frustratie van de publieke opinie in het land over de impasse waarin het EU-integratieproces is beland, versterkt en de binnenlandse problemen en spanningen zou kunnen verergeren; overwegende dat bilaterale kwesties geen hindernis mogen vormen voor de officiële o ...[+++]

A. considérant que le Conseil européen a décidé pour la cinquième année consécutive de ne pas ouvrir les négociations d'adhésion avec le pays, malgré la recommandation positive de la Commission à cet égard; considérant que ce nouveau report vient accentuer encore la frustration croissante de l'opinion publique du pays concernant l'impasse dans laquelle se trouve le processus d'intégration à l'Union et risque d'exacerber les problèmes et la tension au sein du pays; considérant que les problèmes bilatéraux ne devraient pas constituer ...[+++]


Op grond van bilaterale Verdragen die België is aangegaan met de Lid-Staten van de Raad van Europa, inzonderheid met bovengenoemde Staten (Verdrag van 12 januari 1881 met Oostenrijk, Verdrag van 15 januari 1875 met Italië, Verdrag van 8 maart 1875 met Portugal), kan het gegeven dat het delict op grond waarvan om de uitlevering wordt verzocht, strafbaar is met de doodstraf, van rechtswege geen hindernis vormen voor de uitlevering van de vervolgde persoon.

En vertu des traités bilatéraux qui nous lient avec les États membres du Conseil de l'Europe et en particulier les États susmentionnés (Convention du 12 janvier 1881 avec l'Autriche, Convention du 15 janvier 1875 avec l'Italie, Convention du 8 mars 1875 avec le Portugal), la circonstance que le fait à raison duquel l'extradition est demandée soit punissable de la peine de mort ne peut, en droit, constituer un obstacle à l'extradition de la personne poursuivie.


Verder mag een verzwaring van de besluitvormingsprocedure geen hindernis vormen op het vlak van de flexibiliteit en de snelheid die nodig is bij het oplossen van urgente internationale noodsituaties.

En outre, il faut éviter d'alourdir la procédure de prise de décisions afin de ne pas nuire à la flexibilité et à la rapidité qui sont nécessaires au règlement des situations d'urgence internationales.


Verder mag een verzwaring van de besluitvormingsprocedure geen hindernis vormen op het vlak van de flexibiliteit en de snelheid die nodig is bij het oplossen van urgente internationale noodsituaties.

En outre, il faut éviter d'alourdir la procédure de prise de décisions afin de ne pas nuire à la flexibilité et à la rapidité qui sont nécessaires au règlement des situations d'urgence internationales.


Afhankelijk van de specifieke omstandigheden van elke zaak, mag de mate van kwetsbaarheid geen hindernis vormen voor de toegang van de verdachte of beklaagde bij de uitoefening van zijn procedurele rechten en met het oog op het recht op effectieve rechtsmiddelen tot materieel bewijs waarover de bevoegde autoriteiten met betrekking tot de strafzaak beschikken.

Sous réserve des circonstances propres à chaque espèce, l’état de vulnérabilité ne devrait pas empêcher la personne soupçonnée ou poursuivie, dans l’exercice de ses droits procéduraux et compte tenu du droit à un recours effectif, d'avoir accès aux preuves matérielles détenues par les autorités compétentes en rapport avec l’affaire pénale qui la concerne.


62. dringt er bij de werkgroep van het Bureau over het statuut van de leden op aan om zijn conclusies voor te leggen, opdat er spoedig een passend gevolg kan worden gegeven aan de opmerkingen die de interne financieel controleur geformuleerd heeft in zijn verslag over de VPB; bevestigt in het licht van de werkzaamheden van deze werkgroep en in de context van een nieuwe regeling die door de bevoegde politieke organen moet worden opgesteld, dat de administratie de verantwoordelijkheid heeft zich ervan te verzekeren dat de VPB toegekend worden met inachtneming van de beginselen van een goed financieel beheer, wettigheid en regelmatigheid; ...[+++]

62. encourage le groupe de travail du Bureau sur le statut des députés à présenter ses conclusions afin de permettre de donner rapidement une suite appropriée aux observations formulées par l'auditeur interne dans son rapport sur les IAP; confirme à la lumière du travail de ce groupe et dans le contexte d'une nouvelle réglementation à établir par les organes politiques compétents, la responsabilité de l'administration de s'assurer que les IAP sont octroyées dans le respect des principes de bonne gestion financière, de légalité et de régularité; comprend les problèmes et difficultés qui se posent pour harmoniser les ...[+++]


Een rekenkundig bezwaar, zoals het probleem van het derde, mag geen hindernis vormen voor een politieke wil of strategie.

Une objection arithmétique, comme la question du tiers, ne saurait en effet empêcher une volonté ou une stratégie politique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bilaterale aangelegenheid geen hindernis mag vormen' ->

Date index: 2021-02-09
w