Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzondere opsporingsmethoden voorgedaan hebben " (Nederlands → Frans) :

Daarnaast heeft het voorstel tot doel een aantal punctuele aanpassingen aan te brengen ten gevolge van praktische en juridische problemen die zich bij de toepassing van de wetgeving inzake de bijzondere opsporingsmethoden voorgedaan hebben.

La proposition a en outre pour objectif d'apporter un certain nombre d'adaptations ponctuelles à la suite de problèmes pratiques et juridiques qui se sont posés dans le cadre de l'application de la législation relative aux méthodes particulières de recherche.


Daarnaast heeft het voorstel tot doel een aantal punctuele aanpassingen aan te brengen ten gevolge van praktische en juridische problemen die zich bij de toepassing van de wetgeving inzake de bijzondere opsporingsmethoden voorgedaan hebben.

La proposition a en outre pour objectif d'apporter un certain nombre d'adaptations ponctuelles à la suite de problèmes pratiques et juridiques qui se sont posés dans le cadre de l'application de la législation relative aux méthodes particulières de recherche.


Conform het regeerakkoord wordt daarnaast gewerkt aan een meer algemene herziening van het wettelijk kader omtrent de bijzondere opsporingsmethoden en de onderzoeksmethoden die betrekking hebben op het internet en op telecommunicatie.

Comme le prévoit l'accord de gouvernement, on travaille par ailleurs à une révision plus globale du cadre légal relatif aux méthodes particulières de recherche et d'enquête qui ont trait à Internet et aux télécommunications.


De wet van 16 januari 2009 bevat al een aantal bijsturingen van het Wetboek van strafvordering die inspelen op de praktische en juridische moeilijkheden die zich voorgedaan hebben op het gebied van de wettigheidscontrole op de aanwending van de bijzondere opsporingsmethoden.

La loi du 16 janvier 2009 comporte déjà un certain nombre d'adaptations du Code d'instruction criminelle qui pallient les difficultés pratiques et juridiques rencontrées au niveau du contrôle de la légalité de l'utilisation des méthodes particulières de recherche.


De wet van 16 januari 2009 bevat al een aantal bijsturingen van het Wetboek van strafvordering die inspelen op de praktische en juridische moeilijkheden die zich voorgedaan hebben op het gebied van de wettigheidscontrole op de aanwending van de bijzondere opsporingsmethoden.

La loi du 16 janvier 2009 comporte déjà un certain nombre d'adaptations du Code d'instruction criminelle qui pallient les difficultés pratiques et juridiques rencontrées au niveau du contrôle de la légalité de l'utilisation des méthodes particulières de recherche.


In het verslag wordt bijzondere aandacht besteed aan hetgeen al gebeurd is en hetgeen nog moet gebeuren, aan de behaalde resultaten en de problemen die zich hebben voorgedaan en – het belangrijkste – aan de doelen die de EIB zich moet stellen om Europa te helpen de huidige crisis te boven te komen. Op dit moment staat namelijk niet alleen de Europese economie op het spel maar ook de vrede in het hele Europese continent.

Le rapport met l'accent sur ce qui a été fait et ce qui devrait l'être, il souligne les résultats, les questions qui se sont posées et, plus important encore, les futurs objectifs, pour que la BEI aide l'Europe à sortir de la crise actuelle, car ce n'est pas seulement l'économie européenne qui est en jeu, mais également la paix dans l'ensemble du continent.


Welnu, er hebben zich enkele bijzondere ontwikkelingen voorgedaan, niet alleen voor Estland, maar ook voor de eurozone.

Eh bien, nous avons connu des événements exceptionnels, non seulement pour l’Estonie, mais aussi pour la zone euro.


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) De enige verklaring die ik hiervoor kan geven is dat er, zoals eenieder weet, zich op Cyprus bijzondere ontwikkelingen hebben voorgedaan en dat het eiland in verband daarmee een bijzondere status kent.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Tout ce que je peux vous dire, c’est que, comme vous le savez tous, de nouvelles évolutions particulières sont intervenues sur l’île de Chypre, cette dernière jouissant d’un statut spécial.


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) De enige verklaring die ik hiervoor kan geven is dat er, zoals eenieder weet, zich op Cyprus bijzondere ontwikkelingen hebben voorgedaan en dat het eiland in verband daarmee een bijzondere status kent.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Tout ce que je peux vous dire, c’est que, comme vous le savez tous, de nouvelles évolutions particulières sont intervenues sur l’île de Chypre, cette dernière jouissant d’un statut spécial.


We hebben de repressie versterkt; we hebben de politiediensten nieuwe middelen gegeven voor de strijd tegen de georganiseerde criminaliteit die drugs aanbiedt; we hebben bijzondere opsporingsmethoden ingevoerd en een federaal parket en een federale politie in het leven geroepen; we hebben een regeling uitgewerkt om getuigen anoniem te laten getuigen of ze te beschermen; we hebben een `kaalplukwet' tot stand gebracht; we hebben meer middelen vrijgemaakt voor telefoontap.

Nous avons notamment renforcé la répression, fourni de nouveaux moyens aux services de police dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et les trafiquants de drogue qui y sont liés, nous avons instauré des méthodes particulières de recherche et créé un parquet fédéral et une police fédérale, nous avons élaboré la législation sur les témoins anonymes et assuré leur protection, nous avons dégagé des moyens supplémentaires pour les écoutes téléphoniques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzondere opsporingsmethoden voorgedaan hebben' ->

Date index: 2023-07-12
w