Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzondere manier waarin " (Nederlands → Frans) :

2. Bestaat er een goedkopere manier om die verwantschap te bewijzen, gelet op de humanitaire crisis en de bijzondere omstandigheden waarin die vluchtelingen verkeren?

2. Étant donnée la crise humanitaire et le contexte particulier vécu par ces réfugiés, existe-t-il un moyen moins onéreux de prouver le lien de filiation?


De gevolmachtigde voegt bij het ontwerp een geschreven volmacht; 2° een identificatie van het beschermd varend erfgoed; 3° een beheersnota die een duidelijke en samenhangende beheersvisie weergeeft met daarin minstens : a) de wijze waarop de erfgoedwaarden, vermeld in het besluit tot definitieve bescherming, in stand worden gehouden of worden geherwaardeerd; b) de wijze waarop invulling wordt gegeven aan de beheersdoelstellingen, vermeld in het besluit tot definitieve bescherming; 4° een grondige technische toestandsrapportage van het varend erfgoed, waarin de noodzakelijke beheersmaatregelen volgens prioriteit worden gerangschikt; ...[+++]

Le mandataire joint au projet un mandat écrit ; 2° une identification de l'objet du patrimoine nautique protégé ; 3° une note de gestion démontrant une vision de gestion claire et cohérente, reprenant au minimum : a) la façon dont les valeurs patrimoniales, visées à l'arrêté portant la protection définitive, sont préservées ou revalorisées ; b) la façon dont les objectifs de gestion, visés à l'arrêté portant la protection définitive sont concrétisés ; 4° un compte rendu approfondi de l'état technique de l'objet du patrimoine nautique, dans lequel les mesures de gestion nécessaires sont ordonnées par priorité ; 5° une partie sur la mise en oeuvre, reprenant une énumération, une description et une justification des mesures de gestion con ...[+++]


De controlemechanismen waarin de tekst voorziet zullen er ook toe bijdragen dat de bijzondere methoden op een evenwichtige manier worden toegepast.

Les mécanismes de contrôle prévus par le texte contribueront aussi à ce que les méthodes particulières soient appliquées d'une manière équilibrée.


De controlemechanismen waarin de tekst voorziet zullen er ook toe bijdragen dat de bijzondere methoden op een evenwichtige manier worden toegepast.

Les mécanismes de contrôle prévus par le texte contribueront aussi à ce que les méthodes particulières soient appliquées d'une manière équilibrée.


Op die manier kunnen de bepalingen waarin het voorstel voorziet, slechts bij bijzondere wet worden gewijzigd.

De cette manière, les dispositions qu'elle prévoit ne pourront être modifiées que par une loi spéciale.


I. overwegende dat de bijzondere manier waarin de invloed van het Europees cultureel erfgoed door de loop van de geschiedenis in andere continenten tot uiting is gekomen, aanleiding moet zijn voor maatregelen waarmee de factoren op de voorgrond worden geplaatst die bijdragen aan de opbouw van de beschaving, wederzijds begrip en een constructieve benadering tussen de volkeren die deze uitdrukkingswijzen gemeen hebben,

I. considérant que les expressions particulières de la projection historique du patrimoine culturel européen dans d'autres continents doivent donner lieu à des actions privilégiées mettant en relief les facteurs de construction de la civilisation, de compréhension mutuelle et d'approche constructive entre les peuples qu'elles représentent,


I. overwegende dat de bijzondere manier waarin de invloed van het Europees cultureel erfgoed door de loop van de geschiedenis in andere continenten tot uiting is gekomen, aanleiding moet zijn voor maatregelen waarmee de factoren op de voorgrond worden geplaatst die bijdragen aan de opbouw van de beschaving, wederzijds begrip en een constructieve benadering tussen de volkeren die deze uitdrukkingswijzen gemeen hebben,

I. considérant que les expressions particulières de la projection historique du patrimoine culturel européen dans d'autres continents doivent donner lieu à des actions privilégiées mettant en relief les facteurs de construction de la civilisation, de compréhension mutuelle et d'approche constructive entre les peuples qu'elles représentent,


De ratio is op die manier minstens één magistraat het overzicht te laten behouden over alle dossiers binnen het gerechtelijk arrondissement - ook deze in gerechtelijk onderzoek - waarin bijzondere opsporingsmethoden gebruikt worden.

L'objectif est de permettre ainsi à au moins un magistrat d'avoir une vue d'ensemble de tous les dossiers au sein de l'arrondissement judiciaire - même ceux dans le cadre d'une instruction - où des méthodes de recherche particulières sont utilisées.


De derde hoofddoelstelling is dat we op een heel bijzondere manier de co-existentie garanderen en versterken, met in het achterhoofd dat we in een werelddeel wonen waarin de afgelopen twintig of dertig jaar grote demografische veranderingen hebben plaatsgevonden.

Ce troisième objectif principal consiste à assurer et à renforcer la coexistence d'une manière très particulière, en gardant à l'esprit que nous vivons sur un continent qui a connu des changements démographiques croissants dans bien des pays au cours des 20 ou 30 dernières années.


(174) Wanneer een publieke aandeelhouder besluit dat een kapitaalinbreng voor de bank een adequate manier is om te voldoen aan de vermogensvereisten, rijst de vraag of de bijzondere omstandigheden waarin de kapitaalinbreng geschiedt, voor een particuliere investeerder aanvaardbaar zouden zijn.

(174) Lorsqu'un actionnaire public décide que la banque doit procéder à une augmentation de capital pour se conformer aux exigences en matière de fonds propres, il se pose alors la question de savoir si les conditions particulières de l'apport de capitaux seraient acceptables pour un investisseur opérant dans une économie de marché.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzondere manier waarin' ->

Date index: 2025-06-01
w