Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzondere aandacht inzonderheid omdat diverse " (Nederlands → Frans) :

De Commissie besteedt bijzondere aandacht aan de diverse door de lidstaten aan de orde gestelde vraagstukken, met name met betrekking tot de vereenvoudiging van het regelgevingskader (zie hieronder), en is voornemens om binnen de specifieke context van elk afzonderlijk beleid de lidstaten alle nodige bijstand te verlenen om ervoor te zorgen dat de regelingen uniform en effectief worden toegepast.

La Commission prête une attention particulière aux différentes questions soulevées par les États membres, en particulier en ce qui concerne la simplification du cadre réglementaire (voir infra), et compte fournir, dans le cadre spécifique de chaque politique, toute l'aide dont les États membres pourraient avoir besoin pour assurer une application régulière et efficiente de la réglementation.


Mevrouw de Bethune meent dat het amendement een bijzondere aandacht verdient omdat het in feite de resultaten van de recente VN-kinderrechtentop omzet in concrete bepalingen in het interne recht.

Mme de Bethune estime que l'amendement mérite une attention particulière, parce qu'il transpose en fait les résultats du récent sommet de l'ONU sur les enfants en dispositions concrètes de droit interne.


Mevrouw de Bethune meent dat het amendement een bijzondere aandacht verdient omdat het in feite de resultaten van de recente VN-kinderrechtentop omzet in concrete bepalingen in het interne recht.

Mme de Bethune estime que l'amendement mérite une attention particulière, parce qu'il transpose en fait les résultats du récent sommet de l'ONU sur les enfants en dispositions concrètes de droit interne.


Het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) heeft echter in dit opzicht naar de veehouders en de dierenartsen gecommuniceerd om hun aandacht te vestigen op het opduiken van deze ziekte, de symptomen ervan en de bijzondere aandacht die moet worden besteed tijdens het werpen omdat misvormingen van nieuwgeboren dieren probleme ...[+++]

L’Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a cependant communiqué à ce sujet à destination des éleveurs et des vétérinaires pour attirer leur attention sur l’émergence de cette maladie, des symptômes qu’elle entraîne et de l’attention particulière nécessaire lors des mises-bas puisque les malformations des nouveau-nés peuvent entraîner des difficultés à ce niveau.


Mogelijks biedt de formule « Eenieder, inzonderheid elk kind, heeft recht op..». het meest voldoening : zo wordt het recht op integriteit immers toegekend aan alle personen maar wordt tevens benadrukt dat kinderen terzake een bijzondere aandacht behoeven.

La formule « Chacun, en particulier chaque enfant, a droit à..». donnerait peut-être le plus de satisfaction, dans la mesure où elle accorde à tous le droit à l'intégrité, tout en soulignant qu'il y a lieu d'accorder une attention particulière aux enfants.


Omdat op maatregelen op het gebied van zowel directe als indirecte belastingen de verdragsbepalingen inzake overheidssteun van toepassing kunnen zijn, heeft de Commissie daarvoor bijzondere aandacht. Zij zal stappen blijven ondernemen om ervoor te zorgen dat het verdrag wordt nageleefd.

Étant donné que les mesures relevant de la fiscalité tant directe qu'indirecte peuvent relever des règles du Traité relatives aux aides d'État, la Commission s'y intéresse de fort près et continuera à prendre des mesures pour qu'elles respectent le Traité.


Er wordt bijzondere aandacht besteed aan audiovisuele werken die van belang zijn omdat zij het erfgoed en de culturele en taalkundige verscheidenheid van Europa tot hun recht laten komen.

Une attention particulière est accordée aux oeuvres audiovisuelles présentant un intérêt pour la mise en valeur du patrimoine et de la diversité linguistique et culturelle européenne.


Er wordt bijzondere aandacht besteed aan films die van belang zijn omdat zij de culturele en taalkundige verscheidenheid van Europa tot haar recht laten komen.

Une attention particulière est accordée aux films présentant un intérêt pour la mise en valeur de la diversité linguistique et culturelle européenne.


(7) Een actief burgerschap dient te worden bevorderd en de bestrijding van de diverse vormen van uitsluiting, met inbegrip van racisme en vreemdelingenhaat, dient te worden versterkt. Bijzondere aandacht dient te worden besteed aan het bevorderen van gelijkheid en het stimuleren van gelijke kansen voor vrouwen en mannen. Bijzondere aandacht dient te worden besteed aan personen met speciale behoeften.

(7) il y a lieu de promouvoir une citoyenneté active et de promouvoir la lutte contre l'exclusion sous toutes ses formes, y compris le racisme et la xénophobie; une attention particulière doit être accordée à la promotion de l'égalité, au renforcement de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, ainsi qu'aux personnes présentant des besoins particuliers.


- We vragen dat bijzondere aandacht wordt besteed aan de situatie van Zuid-Kordofan, inzonderheid die van het Nubavolk dat op de grens leeft en het slachtoffer is van aanvallen.

- Nous demandons que l'on porte une attention particulière à la situation au Kordofan du Sud, notamment à l'ethnie des Nubas qui vit sur la frontière et est victime d'agressions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzondere aandacht inzonderheid omdat diverse' ->

Date index: 2022-03-15
w