Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzonder moet nagaan " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat men moet nagaan welke types ontpakkers de recyclage- en containerforfaits ontvangen; dat het eveneens noodzakelijk is om na te gaan of deze bedrijven in orde zijn met de bepalingen van het Samenwerkingsakkoord en het bijzonder met de terugname- en informatieplicht;

Considérant qu'il faut pouvoir vérifier quels types de déballeurs reçoivent les forfaits recyclage et conteneurs; qu'il est également nécessaire de vérifier si ces entreprises sont en ordre vis-à-vis des dispositions de l'Accord de Coopération et, en particulier, les obligations de reprise et d'information;


De uitbreiding van de zoeking in een informaticasysteem is onderworpen aan de voorafgaande machtiging van de strafuitvoeringsrechter, die moet nagaan of voldaan is aan de vereisten inzake wettigheid, proportionaliteit en subsidiariteit en die in het bijzonder erover dient te waken dat niet op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan de fundamentele rechten van de betrokkenen.

L'extension de la recherche dans un système informatique est soumise à l'autorisation préalable du juge de l'application des peines, qui doit vérifier si les exigences en matière de légalité, de proportionnalité et de subsidiarité sont respectées et qui doit veiller en particulier à ce qu'aucune atteinte disproportionnée ne soit portée aux droits fondamentaux des intéressés.


78 Dienaangaande zij gepreciseerd dat de verwijzende rechter in het bijzonder moet nagaan of het gestelde doel van algemeen belang niet kan worden bereikt met minder restrictieve maatregelen, die erop zouden gericht zijn de studenten die binnen de Franse Gemeenschap studeren aan te moedigen om zich na hun studies aldaar te vestigen, of om buiten de Franse Gemeenschap opgeleide medische zorgverstrekkers aan te zetten om zich binnen de Franse Gemeenschap te vestigen.

78 A cet égard, il y a lieu de préciser qu'il appartient à cette juridiction de vérifier, en particulier, si l'objectif d'intérêt général invoqué ne pourrait être atteint par des mesures moins restrictives qui viseraient à encourager les étudiants accomplissant leurs études dans la Communauté française à s'y installer au terme de leurs études ou qui viseraient à inciter les professionnels formés en dehors de la Communauté française à s'installer au sein de cette dernière.


Om de prejudiciële vraag te beantwoorden, moet het Hof in het bijzonder de bestaanbaarheid nagaan, in het licht van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 342, § 3, van het WIB 1992, in zoverre het de in die bepaling beoogde belastingplichtigen de mogelijkheid ontzegt om het willekeurige karakter van de door de belastingadministratie gevestigde aanslag aan te tonen, terwijl de andere ambtshalve belaste belastingplichtigen die mogelijkheid wel genieten.

Pour répondre à la question préjudicielle, la Cour doit plus particulièrement contrôler la compatibilité, au regard des articles 10, 11 et 172 de la Constitution, de l'article 342, § 3, du CIR 1992, en ce qu'il prive les contribuables visés par cette disposition de la possibilité d'établir le caractère arbitraire de la taxation opérée par l'administration fiscale, alors que les autres contribuables imposés d'office disposent de cette faculté.


Die noodzaak is des te dwingender daar de neerlegging, in het "dossier van de rechtspleging", van conclusies of van stukken belangrijke gevolgen kan hebben voor de procedure (11) Bijgevolg moet men het tijdstip van die neerlegging nauwkeurig kunnen bepalen en moet voorts elke partij in de procedure te allen tijde toegang kunnen hebben tot het dossier van de rechtspleging, in het bijzonder om de regelmatigheid van die rechtspleging te kunnen nagaan.

Cette nécessité s'impose d'autant plus que le dépôt au « dossier de la procédure », de conclusions ou de pièces peut avoir des effets procéduraux essentiels (11).


Overwegende dat men moet nagaan welke types ontpakkers de recyclage- en containerforfaits ontvangen; dat het eveneens noodzakelijk is om na te gaan of deze bedrijven in orde zijn met de bepalingen van het Samenwerkingsakkoord en het bijzonder met de terugname- en informatieplicht;

Considérant qu'il faut pouvoir vérifier quels types de déballeurs reçoivent les forfaits recyclage et conteneurs; qu'il est nécessaire également de vérifier si ces entreprises sont en ordre vis-à-vis des dispositions de l'Accord de coopération et en particulier, les obligations de reprise et d'information;


In het bijzonder moet de werknemer overeenkomstig artikel 19bis, § 3, 2°, van voormeld koninklijk besluit van 28 november 1969 vóór het gebruik van de maaltijdcheques in een elektronische vorm op een eenvoudige manier gratis het saldo en de geldigheidsduur kunnen nagaan van de maaltijdcheques die hem werden toegekend en die nog niet gebruikt werden.

En particulier, conformément à l'article 19bis, § 3, 2°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, avant l'utilisation de titres-repas sous forme électronique, le travailleur doit pouvoir vérifier de manière simple et gratuite le solde ainsi que la durée de validité des titres-repas qui lui ont été délivrés et qui n'ont pas encore été utilisés.


Wat betreft de omvang van de psychologische beoordeling: het onderzoek moet nagaan of de kandidaat-machinist vanuit bedrijfspsychologisch oogpunt geen aandoeningen heeft, in het bijzonder op het gebied van operationele vaardigheden of enige relevante persoonlijkheidsfactor, welke de veilige uitoefening van de taken in de weg kunnen staan.

Dans la détermination du contenu de l’évaluation psychologique, l’examen doit permettre de vérifier que le candidat conducteur ne présente pas de déficiences psychologiques professionnelles reconnues, en particulier au niveau des aptitudes opérationnelles, ou un facteur affectant sa personnalité, susceptibles de compromettre l’accomplissement de ses tâches en toute sécurité.


Gelet op artikel 12, § 1, vierde lid, van het voormelde decreet van 28 juni 2002 dat bepaalt dat bij de beoordeling van de onafhankelijkheid van een persoon die wordt voorgedragen als bestuurder van Werkholding de beoordelingscommissie in het bijzonder moet nagaan dat de betreffende persoon geen taken van dagelijks bestuur, dan wel management-taken in Werkholding of T-Groep vervult, en tevens onafhankelijk is ten aanzien van de aandeelhouders van Werkholding;

Vu l'article 12, § 1, alinéa 4 du décret susvisé du 28 juin 2002, qui prévoit que, lors de l'évaluation de l'indépendance d'une personne proposée en tant qu'administrateur de Werkholding, la commission d'évaluation vérifiera en particulier si la personne en question n'assume pas de fonctions de gestion journalière ou de management au sein de Werkholding ou de T-Groep, et si elle est indépendante vis-à-vis des actionnaires de Werkholding;


Stap twee – nagaan wat moet worden beschermd en in het bijzonder de kwetsbaarheid ervan nagaan.

Deuxième étape – identifier ce qui doit être protégé et notamment comment ces éléments sont exposés à une attaque terroriste.




Anderen hebben gezocht naar : bijzonder     men     men moet nagaan     moet     nagaan     bijzonder moet nagaan     bestaanbaarheid nagaan     bijgevolg     geldigheidsduur kunnen nagaan     onderzoek     onderzoek moet nagaan     nagaan wat     twee – nagaan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzonder moet nagaan' ->

Date index: 2022-09-14
w