Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijzonder apprecieerbare boeken heeft geschreven » (Néerlandais → Français) :

Opdrachten en taken De Adviseur - Communicatie en Veranderingsbeheer heeft, onder andere, de volgende taken en opdrachten : o het beleidsplan van de directie vertalen in team- en individuele doelstellingen en in concrete actieplannen; o een overzicht van de planning bewaren om de taken te coördineren en de doeltreffendheid van het werk te verhogen; o prioriteiten stellen in de lopende communicatieactiviteiten; o verdelen van de taken en opdrachten onder de medewerkers; opmaken van operationeel communicatieplan; o het meest gepaste medium (pers, e-mail, brochures) kiezen in samenwerking met de stakeholders en de medewerkers voor de i ...[+++]

Missions et tâches Le Conseiller - Communication et gestion du changement a, entre autres, les missions et tâches suivantes : o traduire le plan stratégique de la direction en objectifs d'équipe et individuels et en plans d'action concrètes; o conserver une vue d'ensemble du planning pour coordonner les tâches et accroître l'efficacité du travail; o fixer des priorités dans les activités de communication en cours; o partager les tâches et missions entre les collaborateurs ; o rédiger les plans opérationnels de communication; o sélectionner le medium le plus adapté (presse, e-mail, brochures) en collaboration avec les parties prenantes et les collaborateurs pour les actions retenues dans le plan opérationnel de communication, développer ...[+++]


Ik denk daarbij in het bijzonder aan U Win Tin, een journaliste die, inmiddels 77 jaar oud, al bijna twintig jaar gevangenzit omdat ze een brief aan de Verenigde Naties heeft geschreven waarin ze de slechte omstandigheden aan de kaak stelde waaronder politieke gevangenen worden vastgehouden.

Je pense en particulier à U Win Tin, un journaliste qui aujourd’hui, à 77 ans, est emprisonné depuis bientôt 20 ans pour avoir écrit aux Nations unies une lettre dénonçant les mauvaises conditions de détention dont étaient victimes les prisonniers politiques.


Mijnheer de commissaris, mijnheer de minister, ik zou u willen herinneren aan de brief die Amnesty International voor de ontmoeting in Samara aan de leiders van de Europese Unie heeft geschreven. Daarin wijst de organisatie op de noodzaak om tijdens de gesprekken met president Poetin de schendingen van de mensenrechten in Rusland aan de orde te stellen, onder meer de beperking van de vrijheid van vereniging en vergadering, de vrijheid van meningsuiting en in het bijzonder de persvr ...[+++]

Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, je souhaiterais vous rappeler la lettre qu’Amnesty International a adressée aux dirigeants de l’Union européenne à la veille du sommet de Samara, pour attirer votre attention sur la nécessité d’évoquer avec le Président Poutine les violations des droits de l’homme en Russie, les restrictions à la liberté de réunion et à la liberté d’expression, et en particulier à la liberté de la presse, ainsi que le nombre croissant d’assassinats de journalistes.


Mijnheer de commissaris, mijnheer de minister, ik zou u willen herinneren aan de brief die Amnesty International voor de ontmoeting in Samara aan de leiders van de Europese Unie heeft geschreven. Daarin wijst de organisatie op de noodzaak om tijdens de gesprekken met president Poetin de schendingen van de mensenrechten in Rusland aan de orde te stellen, onder meer de beperking van de vrijheid van vereniging en vergadering, de vrijheid van meningsuiting en in het bijzonder de persvr ...[+++]

Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, je souhaiterais vous rappeler la lettre qu’Amnesty International a adressée aux dirigeants de l’Union européenne à la veille du sommet de Samara, pour attirer votre attention sur la nécessité d’évoquer avec le Président Poutine les violations des droits de l’homme en Russie, les restrictions à la liberté de réunion et à la liberté d’expression, et en particulier à la liberté de la presse, ainsi que le nombre croissant d’assassinats de journalistes.


Aangezien er in Malta bijzonder veel bankbiljetten en munten in circulatie zijn, heeft de CBM in september 2007 het startschot gegeven voor een reclamecampagne op televisie en in de geschreven pers om het publiek ertoe aan te moedigen zijn teveel aan contanten bij banken te deponeren en op die manier de hoeveelheid na €-dag om t ...[+++]

Dès lors que Malte enregistre un volume particulièrement élevé d'espèces en circulation, la banque centrale a lancé une campagne de publicité à la télévision et dans la presse en septembre 2007 pour encourager le public à déposer les liquidités thésaurisées auprès des banques, afin de réduire la quantité d'espèces à échanger après le jour-J.


Tegen deze achtergrond heeft de regering wel enige inspanningen geleverd om met de EU-integratieagenda vooruitgang te boeken en in het bijzonder om een actieplan op te stellen om te reageren op de aanbevelingen van het advies van de Commissie van 2010.

Dans ce contexte, le gouvernement a consenti des efforts pour faire avancer son programme d'intégration européenne et, plus particulièrement, pour élaborer un plan d'action visant à conformer le pays aux recommandations formulées dans l'avis de la Commission de 2010.


Tegen deze achtergrond heeft de regering wel enige inspanningen geleverd om met de EU-integratieagenda vooruitgang te boeken en in het bijzonder om een actieplan op te stellen om te reageren op de aanbevelingen van het advies van de Commissie van 2010.

Dans ce contexte, le gouvernement a consenti des efforts pour faire avancer son programme d'intégration européenne et, plus particulièrement, pour élaborer un plan d'action visant à conformer le pays aux recommandations formulées dans l'avis de la Commission de 2010.


A. overwegende dat de secretaris-generaal van de VN onlangs op 8 februari 2000 een brief heeft geschreven naar de Cambodjaanse premier Hun Sen, waarin hij oproept met spoed stappen te ondernemen voor de oprichting van een bijzonder tribunaal om voormalige leiders van de Rode Khmers te vervolgen,

A. considérant la lettre adressée le 8 février 2000 par le Secrétaire général des Nations unies au Premier ministre du Cambodge, M. Hun Sen, demandant instamment que des mesures soient prises visant à l'instauration d'un tribunal spécial pour juger les anciens dirigeants khmers rouges,


A. overwegende dat de secretaris-generaal van de VN op 8 februari 2000 een brief heeft geschreven naar de Cambodjaanse premier Hun Sen, waarin hij oproept met spoed stappen te ondernemen voor de oprichting van een bijzonder tribunaal om voormalige leiders van de Rode Khmer te berechten,

A. considérant la lettre adressée le 8 février 2000 par le Secrétaire général des Nations unies au premier ministre du Cambodge, M. Hun Sen, demandant instamment que des mesures soient prises visant à l'instauration d'un tribunal spécial pour juger les anciens dirigeants Khmers rouges,


Dat de heer Robert Sacre advocaat is sinds meer dan 10 jaar en dat hij een belangrijke professionele activiteit kan voorleggen gericht op het economisch recht in de brede zin en het mededingingsrecht in het bijzonder, in welk verband hij verschillende wetenschappelijke publicaties heeft geschreven;

Que M. Robert Sacre est avocat depuis plus de 10 ans et qu'il peut justifier d'une importante activité professionnelle orientée vers le droit économique au sens large et sur le droit de la concurrence en particulier, à propos desquels il a consacré plusieurs publications scientifiques;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzonder apprecieerbare boeken heeft geschreven' ->

Date index: 2022-04-11
w