Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distrigas
Met vervoer

Vertaling van "bijvoorbeeld wel doet " (Nederlands → Frans) :

Het is niet de bedoeling dat de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie exclusief optreedt als ICT-opdrachtencentrale. De Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie is niet volledig en exclusief verantwoordelijk voor het realiseren en opvolgen van gegroepeerde ICT-aankopen, in tegenstelling tot wat de Federale Opdrachtencentrale (FOR) bijvoorbeeld wel doet inzake standaardproducten en Diensten.

L'objectif n'est pas que le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication joue exclusivement le rôle de centrale de marchés TIC. Le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication n'est pas intégralement et exclusivement responsable de la réalisation et du suivi d'achats TIC groupés, contrairement à ce que fait par exemple la Centrale de Marchés pour Services fédéraux (CMS) en ce qui concerne les produits et services standard.


Het bepaalt bijvoorbeeld niet dat het verslag wordt bezorgd aan de Kamer, de Senaat en de bevoegde minister, zoals artikel 8 dat wel doet voor het verslag over de verzoekschriften.

Il n'indique pas, par exemple, que le rapport est transmis à la Chambre, au Sénat et au ministre compétent, comme le fait l'article 8 pour le rapport relatif aux requêtes.


Het bepaalt bijvoorbeeld niet dat het verslag wordt bezorgd aan de Kamer, de Senaat en de bevoegde minister, zoals artikel 8 dat wel doet voor het verslag over de verzoekschriften.

Il n'indique pas, par exemple, que le rapport est transmis à la Chambre, au Sénat et au ministre compétent, comme le fait l'article 8 pour le rapport relatif aux requêtes.


Ze doet dit wel via financiële bijdragen of via politieke steun, bijvoorbeeld tijdens raden van bestuur, aan partnerorganisaties van de multilaterale samenwerking zoals UNFPA, UNICEF, UNIFEM en WHO die zeer actief zijn in de strijd tegen VGV. We ondersteunen hun acties in dit domein op operationeel en normatieve vlak, zowel op internationaal als regionaal niveau als binnen onze partnerlanden.

Elle le fait cependant par ses contributions financières et par son appui politique, par exemple lors des conseils d’administration, aux organisations partenaires de la coopération multilatérale, en particulier le FNUAP, l’UNICEF, UNIFEM et l’OMS qui sont très actives dans la lutte contre les MGF. Nous soutenons leurs actions dans ce domaine sur le plan normatif et opérationnel, au niveau international, régional et dans nos pays partenaires.


Zo zijn bijvoorbeeld de bepalingen van Afdeling III van toepassing voor een pensioenregeling van het type vaste bijdragen zonder tarief maar moet de instelling wel de regels van Afdeling II toepassen indien voorzien wordt in een overlijdensdekking met positieve risicokapitalen of wanneer de instelling zelf het beheer van rentes doet (b.v. in het kader van omzetting van kapitaal in rente bedoeld in artikel 28 van de WAP).

Ainsi, par exemple, les dipositions de la Section III sont applicables à un régime de retraite de type charges fixées sans tarif mais l'institution doit appliquer les règles de la Section II si une couverture décès est prévue avec des capitaux sous risque positifs ou lorsque l'institution gère elle-même le service des rentes (p.ex. dans le cadre de la conversion du capital en rente visées à l'article 28 de la LPC).


Vanzelfsprekend is er wel een verzekeringstegemoetkoming voor bijvoorbeeld antidepressiva indien de behandelende geneesheer daar een beroep op doet.

Il existe évidemment une intervention de l'assurance pour les antidépresseurs, par exemple, si le médecin traitant y recourt.


De parlementaire voorbereiding van die bepaling (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/6, pp. 143 tot 145) doet ervan blijken dat de bijzondere wetgever het vervoer van energie door middel van pijpleidingen, in tegenstelling tot de distributie van energie, als een exclusieve federale bevoegdheid heeft willen omschrijven : « [Met vervoer] worden bijvoorbeeld geviseerd de hoogspanningslijnen van 150, 220 en 380 kV, de pijpleiding voor vervoer van petroleum en het transportnet van [Distrigas] » (ibid., p. 145). Wat betreft het vervoer van ...[+++]

Les travaux préparatoires de cette disposition (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 516/6, pp. 143 à 145), font apparaître que le législateur spécial a voulu que le transport d'énergie par canalisations, contrairement à la distribution d'énergie, relève exclusivement de la compétence fédérale : « Par transport, il faut entendre, par exemple, les lignes à haute tension de 150, 220 et 380 kV, l'oléoduc et le réseau de transport de Distrigaz » (ibid., p. 145).


Wanneer bijvoorbeeld ouders aan een privé-detective vragen louter te verifiëren of hun kind regelmatig spijbelt, mag hij daarop enkel positief of negatief antwoorden zonder in dit laatste geval te specificeren wat hij of zij tijdens deze tijdsspanne dan wel doet.

Par exemple, lorsque des parents demandent à un détective privé de simplement vérifier si leur enfant fait régulièrement l'école buissonnière, il ne peut que leur répondre que par l'affirmative ou par la négative sans pouvoir, dans ce dernier cas, leur spécifier ce que leur enfant fait réellement pendant ce laps de temps.


Op een concrete wijze gesteld, indien een militair die normalerwijze niet werkt op maandag dit wel doet meer dan vier keer opeenvolgend gedurende dezelfde maand, conform de bepalingen van artikel 6, bijvoorbeeld om zich aan te bieden op cursussen georganiseerd op maandag, zal hij zijn " verminderde" wedde zien verhoogd worden, per beschouwde maandag, naar gelang het geval, met 4 of 5 % van de basiswedde (dus aan 100 %).

De manière concrète, si un militaire qui ne travaille normalement pas le lundi est amené à le faire plus de quatre fois consécutivement, conformément aux dispositions de l'article 6, par exemple pour participer à des cours organisés le lundi, son traitement " réduit" sera augmenté, par lundi concerné, selon le cas, de 4 ou de 5 % du traitement de base (donc à 100 %).


(20) Overwegende dat deze verordening geen afbreuk doet aan het recht van de deelnemers aan het handelsverkeer om op vrijwillige basis op het etiket van hun producten andere gegevens te vermelden dan die waarin deze verordening voorziet (bijvoorbeeld betreffende de afwezigheid van met genetisch gemodificeerde sojabonen en maïs geproduceerde voedingsmiddelen en voedselingrediënten, of de aanwezigheid van dergelijke voedingsmiddelen en voedselingrediënten ingeval die niet wetenschappelijk verifieerbaar maar wel op een andere manier aant ...[+++]

(20) considérant que le présent règlement ne porte pas atteinte au droit des opérateurs de mentionner sur les étiquettes de leurs produits, de leur propre initiative, des informations autres que celles prévues par le présent règlement (telles que l'absence d'aliments et d'ingrédients alimentaires produits à partir de fèves de soja ou de maïs génétiquement modifiés, ou la présence d'aliments et d'ingrédients alimentaires de ce type dans des cas où celle-ci n'est pas scientifiquement vérifiable, mais peut être attestée par d'autres moyens), à condition que ces mentions soient conformes aux dispositions de la directive 79/112/CEE;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld wel doet' ->

Date index: 2023-07-11
w