Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld voorwaarden voorstellen " (Nederlands → Frans) :

Een advocaat die na afloop van het verhoor de kans krijgt elementen toe te voegen, kan bijvoorbeeld voorwaarden voorstellen waaronder iemand met voldoende waarborgen voor de openbare orde in voorwaardelijke vrijheid kan worden gesteld.

Un avocat qui, à l'issue de l'audition, a la possibilité d'ajouter des éléments, pourra par exemple proposer des conditions en vue de la libération conditionnelle d'une personne, moyennant des garanties suffisantes pour l'ordre public.


Er werden voorstellen gelanceerd, zowel in de vorige legislatuur als recent (zie bijvoorbeeld DOC 52-0662/001), om de officier van de gerechtelijke politie, onder bepaalde voorwaarden, de mogelijkheid te bieden om de procureur des Konings of de onderzoeksrechter schriftelijk te verzoeken de termijn van de politiearrestatie of aanhouding ter voorgeleiding met 24 uur te verlengen teneinde de politiediensten in staat te stellen meer bezwarende of elemente ...[+++]

Des propositions ont été lancées, tant sous la précédente législature que dernièrement (voir par exemple DOC 52-0662/001), pour donner la possibilité à l’officier de la police judiciaire, sous certaines conditions, de demander par écrit au procureur du Roi ou au juge d’instruction de prolonger de 24 heures le délai de l’arrestation policière ou de l’arrestation avant comparution afin de permettre aux services de police de rassembler davantage d’éléments aggravants ou à décharge du prévenu.


Er werden voorstellen gelanceerd, zowel in de vorige legislatuur als recent (zie bijvoorbeeld DOC 52-0662/001), om de officier van de gerechtelijke politie, onder bepaalde voorwaarden, de mogelijkheid te bieden om de procureur des Konings of de onderzoeksrechter schriftelijk te verzoeken de termijn van de politiearrestatie of aanhouding ter voorgeleiding met 24 uur te verlengen teneinde de politiediensten in staat te stellen meer bezwarende of elemente ...[+++]

Des propositions ont été lancées, tant sous la précédente législature que dernièrement (voir par exemple DOC 52-0662/001), pour donner la possibilité à l’officier de la police judiciaire, sous certaines conditions, de demander par écrit au procureur du Roi ou au juge d’instruction de prolonger de 24 heures le délai de l’arrestation policière ou de l’arrestation avant comparution afin de permettre aux services de police de rassembler davantage d’éléments aggravants ou à décharge du prévenu.


Als we een andere keuze hadden gemaakt, zouden een aantal collega’s het waarschijnlijk opportuun gevonden hebben amendementen in te dienen. Daarbij valt bijvoorbeeld te denken aan het belang van bepaalde voorwaarden en criteria voor de bijstand, teneinde de transparantie van zowel de inhoud als de uitvoering van de voorstellen te verbeteren.

Il est probable que s’ils avaient eu le choix, certains d’entre nous auraient déposé des amendements soulignant, par exemple, l’importance de certaines conditions et critères liés à l’assistance afin d’améliorer la transparence du contenu et de la mise en œuvre de ces accords.


Waar blijven de concrete voorstellen, bijvoorbeeld om het economisch beleid beter te coördineren? Dat is absoluut noodzakelijk, met name in het eurogebied, maar ook daarbuiten, om betere voorwaarden voor economisch beleid te creëren.

Qu’en est-il des propositions concrètes concernant, par exemple, la coordination en matière de politique économique, qui est absolument vitale, en particulier dans la zone euro, mais également en dehors, afin d’instaurer de meilleures conditions économiques?


7. verzoekt de Commissie in het kader van de noodzakelijke hervormingen te komen met voorstellen om rechtstreekse inkomenssteun na 2006 onderdeel te maken van het plattelandsontwikkelingsbeleid en deze steun te koppelen aan voorwaarden op het gebied van de werkgelegenheid en vereisten ten aanzien van de bescherming van milieu, natuur en landschap op basis van, bijvoorbeeld, de vogelbeschermings-, habitat- en nitraatrichtlijnen;

7. invite la Commission à présenter, dans le cadre des réformes nécessaires, des propositions visant à incorporer, après 2006, les aides directes au revenu dans la politique menée à l'égard des zones rurales en les subordonnant aux conditions liées aux emplois, ainsi qu'à l'environnement, à la nature et au paysage découlant notamment des directives sur les oiseaux, les habitats et les nitrates;


In het kader van de discussies en onderhandelingen over de verschillende voorstellen worden de betrokken bepalingen echter opnieuw bekeken in het licht van de veranderde omstandigheden, zoals bijvoorbeeld geldt voor de richtlijn over de voorwaarden voor om in aanmerking te komen voor de vluchtelingenstatus of voor subsidiaire bescherming.

Cependant, dans le cadre des discussions et des négociations relatives aux différentes propositions, les dispositions applicables sont réexaminées à la lumière des nouvelles circonstances, comme dans le cas de la directive sur les conditions à remplir pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou de personne ayant besoin d'une protection subsidiaire.


In het kader van de discussies en onderhandelingen over de verschillende voorstellen worden de betrokken bepalingen echter opnieuw bekeken in het licht van de veranderde omstandigheden, zoals bijvoorbeeld geldt voor de richtlijn over de voorwaarden voor om in aanmerking te komen voor de vluchtelingenstatus of voor subsidiaire bescherming.

Cependant, dans le cadre des discussions et des négociations relatives aux différentes propositions, les dispositions applicables sont réexaminées à la lumière des nouvelles circonstances, comme dans le cas de la directive sur les conditions à remplir pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou de personne ayant besoin d'une protection subsidiaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld voorwaarden voorstellen' ->

Date index: 2023-02-26
w