Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijvoorbeeld mijn collega frank vandenbroucke » (Néerlandais → Français) :

Mijn collega, minister Vandenbroucke, laat op heden, binnen de Commissie chronische zieken bij het RIZIV, onderzoeken hoe een betere uitbouw van de pijnbehandeling kan bereikt worden.

Actuellement, mon collègue Vandenbroucke, a chargé la Commission des maladies chroniques auprès de l'INAMI d'examiner comment on peut assurer un meilleur développement du traitement de la douleur.


Zo heeft mijn collega de heer Geens, minister van Justitie bijvoorbeeld de aanpak bij recidive verstrengd waarbij ook gekruiste recidive (alcohol, drugs) streng bestraft kunnen worden en extra budget voorzien voor het verhogen van het aantal speekseltesten van 18.000 per jaar naar 36.000.

Mon collègue, monsieur Geens, ministre de la Justice a prévu: le renforcement des mesures en cas de récidive, la récidive croisée (alcool, drogues) pouvant être sévèrement sanctionnée et un budget supplémentaire pour faire passer le nombre de tests salivaires de 18.000 à 36.000 par an.


Ik bevond me destijds in de sovjetbezettingszone en heb de Hongaarse vluchtelingen van 1956 gezien en de vluchtelingen van de Praagse Lente van 1968, zoals bijvoorbeeld mijn collega Libor Rouček.

Je me trouvais à l’époque dans la zone d’occupation soviétique, et j’ai vu les réfugiés hongrois de 1956, les réfugiés du Printemps de Prague en 1968, notamment mon collègue, Libor Rouček.


Mijn collega Frank Vanhecke, als verantwoordelijk uitgever van een lokale publicatie in Vlaanderen door de overheid in België en haar politiek benoemde rechters vervolgd wegens een opiniedelict, kreeg niet eens de kans om zichzelf te verdedigen in dit Parlement, toen het vorige maand besliste om zijn politieke onschendbaarheid op te heffen.

Mon collègue, M. Vanhecke, qui est l’éditeur responsable d’une publication flamande locale et qui a été poursuivi par le gouvernement belge et ses juges politiquement désignés en raison d’un délit d’opinion, n’a pas eu la possibilité de se défendre dans ce Parlement, lorsque celui-ci a décidé, le mois dernier, de lui retirer son immunité politique.


- Voorzitter, een motie van orde op basis van artikel 7 van het Reglement: ik zou kort willen protesteren tegen het feit dat het verslag-Lehne, waarover normaal gezien vanavond gedebatteerd had moeten worden en dat gaat over de onschendbaarheid van mijn collega Frank Vanhecke, vanavond van de agenda is gehaald.

- (NL) Monsieur le Président, j’ai une question de procédure, conformément à l’article 7 du règlement. Je déplore le fait que le rapport Lehne, qui devait normalement faire l’objet d’une discussion ce soir et qui traite de l’immunité de mon collègue M. Frank Vanhecke, ait été retiré de l’ordre du jour de ce soir.


Wij staan erop dat het ophoudt Oekraïne onder druk te zetten – zoals mijn collega zojuist zei – bijvoorbeeld zoals premier Poetin gisteren deed toen hij de premier van Oekraïne bezocht en hem onder druk zette zich aan te sluiten bij de douane-unie met Rusland, Wit-Rusland en Kazachstan.

Nous insistons pour qu’elle s’abstienne de faire pression sur l’Ukraine - comme mon collègue vient de le dire - comme l’a fait, par exemple, le Premier ministre Poutine hier lors de sa rencontre avec le Premier ministre ukrainien, en les pressant de rejoindre l’union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan.


Het door mijn collega Dominique Baudis ingediend ontwerpverslag, dat inging op alle kwesties die door een dergelijk partnerschap worden opgeworpen – zoals rechten van minderheden, rechten van vrouwen en vrijheid van geweten en meningsuiting, maar ook de oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict en strategische partnerschappen voor bijvoorbeeld onderzoek, onderwijs en energie uit fossiele en hernieuwbare energiebronnen – kreeg vrij brede steun vanuit de fracties.

Embrassant l’ensemble des questions qu’un tel partenariat soulève, comme la question des droits des minorités, des droits des femmes, de la liberté de conscience et d’expression, mais aussi le règlement du conflit israélo-palestinien, ou encore des domaines de partenariat stratégiques comme la recherche, l’éducation ou encore les énergies fossiles et renouvelables, le projet de mon collègue Dominique Baudis avait fait l’objet d’un assez large consensus parmi les groupes politiques.


Aangezien het overgrote deel van de rokers op jeugdige leeftijd met roken zijn begonnen en rekening houdend met het verslavend karakter van het roken, is het naar mijn mening niet aangewezen om bijvoorbeeld mijn collega Frank Vandenbroucke aan te raden om op het gebied van de sociale zekerheid te differentiëren.

Étant donné que l'immense majorité des fumeurs a commencé à fumer à un jeune âge et compte tenu de la dépendance engendrée par le tabac, il ne me semble par exemple pas indiqué de conseiller à mon collègue Frank Vandenbroucke de les différencier sur le plan de la sécurité sociale.


Mijn collega, minister Vandenbroucke, laat op heden, binnen de Commissie chronische zieken bij het RIZIV, onderzoeken hoe een betere uitbouw van de pijnbehandeling kan bereikt worden.

Actuellement, mon collègue Vandenbroucke, a chargé la Commission des maladies chroniques auprès de l'INAMI d'examiner comment on peut assurer un meilleur développement du traitement de la douleur.


Ik heb dit probleem reeds herhaalde malen samen met collega Frank Vandenbroucke aangekaart en recentelijk werd in de medico-mut een aantal belangrijke corrigerende maatregelen genomen om deze scheeftrekking te herstellen.

J'ai plusieurs fois abordé ce problème avec M. Vandenbroucke et la commission médico-mutualiste vient d'adopter certaines mesures correctrices.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld mijn collega frank vandenbroucke' ->

Date index: 2023-11-10
w